"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора - Вряд ли можно сказать, что я получила отставку, Пенелопа. Лорд Дирби
просто выбрал себе в невесты мисс Федертон и все. - Но ведь ты надеялась, что он сделает предложение тебе? - спросила Роуз, ее узкое хитрое личико выражало возбуждение и сладостное предвкушение чего-то скандального. Хотя Роуз и Лили не блистали красотой и обаянием (именно поэтому, тщеславная и самовлюбленная Пенелопа снизошла до дружбы с ними), они были дочерьми адмирала и имели неплохие связи в обществе. - Действительно, такая возможность существовала, но не могу сказать, что я чрезвычайно озабочена этим. - Лорд Дирби еще пожалеет о том, что женился на мисс Федертон, - вмешалась Бет и, прищурившись, обвела девушек недобрым взглядом. - Кто знает, - парировала Пенелопа, улыбаясь уголками полных губ. - Но я очень сомневаюсь, что он станет сожалеть о том, что матерью его наследников станет девица благородных кровей, а не дочка лавочника, пусть даже обладающего огромным состоянием. Бет открыла рот от изумления, а сестры Пендлтон захихикали, прикрывшись веерами. Кэтрин же, встретив взгляд Пенелопы, не отвела глаз, наблюдая, как радость от нанесенного удара постепенно сменилась смущением. - По крайней мере, - спокойно заметила Кэтрин, - меня не продадут богатому мужу, чтобы оплатить карточные долги отца. Роуз и Лили испуганно взвизгнули, а Пенелопа густо покраснела. Сверкнув глазами, миловидная блондинка развернулась и тотчас удалилась, убийственным взглядом вынудив сестер Пендлтон последовать за ней. Лили на секунду задержалась. она и поспешила вслед за остальными. - Какая наглость! - Бет поджала губы, взволнованно похлопывая веером по ладони. - Пенелопа просто завидует, потому что ты популярнее ее, хоть и дочь коммерсанта. И потом твое состояние гораздо больше. - Бет, ты самый верный друг, - рассмеявшись, сказала Кэтрин, - но поверь, мнение Пенелопы меня волнует меньше всего. - Холодная Кэтрин! - Бет фыркнула. - Я знаю, это слова виконта Нордхема. А все из-за чего? Из-за того, что ты отвергла его ухаживания. Кэтрин поморщилась. - Виконт уверен, что в него влюблены все женщины. Для него не существует никаких табу, никакой морали. - Она понизила голос. - Я слышала, он меняет любовниц как перчатки. - Кэт! - Бет вспыхнула и поспешно оглянулась, чтобы убедиться, что никто их не слышал. - Леди не приличествует говорить подобные вещи! - Тогда давай закончим наш разговор на том, что Нордхем - человек, за которого я бы вышла замуж в последнюю очередь. Поверь, он вообще не способен любить никого, кроме себя. - Согласна. - Услышав оклик матери, Бет оглянулась. - О, дорогая, мама хочет, чтобы я пошла поздороваться с мистером Харрисоном. - Иди, а я лучше останусь здесь. Бет хитро улыбнулась: - И правда. Всякий раз в твоем присутствии бедняга краснеет, как свекла, и издает звуки, похожие на ослиное блеяние. Мне кажется, ты его обескураживаешь! |
|
|