"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу автора

сюда с определённой целью, не очень-то любят, когда их начинают поучать, это
их раздражает... И всё-таки...
- Говорите.
- Вот вы, например; то, что вы собираетесь предпринять, не какая-нибудь
там прогулочка, как у других. Так вот, должен вам сказать одну вещь:
реквизиция в этих краях - как бы это получше выразиться? - шелуха всё это.
- Я ничего не получу?
- О, я совсем не об этом. У вас экспедиция - экспедиция, и ничего с
этим не поделаешь. Вам дадут то, что положено. В этом отношении будьте
покойны. Инструкции есть инструкции. (Хотя для вас это совсем не так хорошо,
как может показаться на первый взгляд.)
- То есть?
- Надеюсь, вы понимаете, что я здесь не для того, чтобы пускаться с
вами в откровения? Однако есть вещи, которые не всегда мне нравятся в этом
чёртовом ремесле. Я не люблю никаких историй. Так вот, представьте себе, что
я хотел бы сказать вам ещё одну хорошую вещь, нет, правда, в самом деле
очень хорошую, в общем, дать вам, что называется, совет! Месье Ваннек, не
стоит ходить в джунгли. Бросьте вы эту затею, так будет гораздо разумнее.
Поезжайте в большой город, в Сайгон например. И подождите немного. Я вам
очень советую.
- Неужели вы думаете, что я проехал полсвета только затем, чтобы с
самодовольной и глупой миной отправиться в Сайгон?
- Эти полсвета мы, знаете ли, все тут проехали, и никто этим особо не
гордится, да и гордиться-то нечем... Но вот в чем суть: раз уж вы так
настаиваете, стало быть, вам нелегко было договориться с месье Рамежем и с
его этим... институтом, а? И потому оно для всех было бы лучше, да и мне,
конечно, не пришлось бы ввязываться в историю... Теперь я вроде бы довольно
всего сказал...
- С одной стороны, месье, вы даёте мне совет, которым я, судя по всему,
обязан некоторой симпатии (он чуть было не добавил: "или некоторой антипатии
к Французскому институту", но так и не сказал); однако, с другой стороны, вы
говорите, что, несмотря ни на что, никто не станет мешать моей экспедиции;
мне с трудом...
- Я этого не говорил. Я сказал, что вам дадут всё, на что вы имеете
право.
- Ах, так... Ясно. Возможно, я начинаю понимать. Но мне хотелось бы
всё-таки...
- Узнать об этом больше? Что ж, придётся смириться с тем, что желание
это останется неудовлетворённым. А теперь ближе к делу: может, всё-таки
подумаете хорошенько?
- Нет.
- Хотите ехать?
- Безусловно.
- Хорошо. Будем надеяться, что у вас для этого имеются веские
основания, а иначе, месье Ваннек, не хочу обижать вас, но вы делаете большую
глупость. Затем мне надо дать вам... нет, пожалуй, это позже, а сейчас я
скажу вам несколько слов о месье Перкене.
- Что именно?
- У меня тут - подождите, в другой папке, что ли? Нет... в конце
концов, это неважно, - где-то здесь у меня есть записка службы безопасности