"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу авторасюда с определённой целью, не очень-то любят, когда их начинают поучать, это
их раздражает... И всё-таки... - Говорите. - Вот вы, например; то, что вы собираетесь предпринять, не какая-нибудь там прогулочка, как у других. Так вот, должен вам сказать одну вещь: реквизиция в этих краях - как бы это получше выразиться? - шелуха всё это. - Я ничего не получу? - О, я совсем не об этом. У вас экспедиция - экспедиция, и ничего с этим не поделаешь. Вам дадут то, что положено. В этом отношении будьте покойны. Инструкции есть инструкции. (Хотя для вас это совсем не так хорошо, как может показаться на первый взгляд.) - То есть? - Надеюсь, вы понимаете, что я здесь не для того, чтобы пускаться с вами в откровения? Однако есть вещи, которые не всегда мне нравятся в этом чёртовом ремесле. Я не люблю никаких историй. Так вот, представьте себе, что я хотел бы сказать вам ещё одну хорошую вещь, нет, правда, в самом деле очень хорошую, в общем, дать вам, что называется, совет! Месье Ваннек, не стоит ходить в джунгли. Бросьте вы эту затею, так будет гораздо разумнее. Поезжайте в большой город, в Сайгон например. И подождите немного. Я вам очень советую. - Неужели вы думаете, что я проехал полсвета только затем, чтобы с самодовольной и глупой миной отправиться в Сайгон? - Эти полсвета мы, знаете ли, все тут проехали, и никто этим особо не гордится, да и гордиться-то нечем... Но вот в чем суть: раз уж вы так настаиваете, стало быть, вам нелегко было договориться с месье Рамежем и с конечно, не пришлось бы ввязываться в историю... Теперь я вроде бы довольно всего сказал... - С одной стороны, месье, вы даёте мне совет, которым я, судя по всему, обязан некоторой симпатии (он чуть было не добавил: "или некоторой антипатии к Французскому институту", но так и не сказал); однако, с другой стороны, вы говорите, что, несмотря ни на что, никто не станет мешать моей экспедиции; мне с трудом... - Я этого не говорил. Я сказал, что вам дадут всё, на что вы имеете право. - Ах, так... Ясно. Возможно, я начинаю понимать. Но мне хотелось бы всё-таки... - Узнать об этом больше? Что ж, придётся смириться с тем, что желание это останется неудовлетворённым. А теперь ближе к делу: может, всё-таки подумаете хорошенько? - Нет. - Хотите ехать? - Безусловно. - Хорошо. Будем надеяться, что у вас для этого имеются веские основания, а иначе, месье Ваннек, не хочу обижать вас, но вы делаете большую глупость. Затем мне надо дать вам... нет, пожалуй, это позже, а сейчас я скажу вам несколько слов о месье Перкене. - Что именно? - У меня тут - подождите, в другой папке, что ли? Нет... в конце концов, это неважно, - где-то здесь у меня есть записка службы безопасности |
|
|