"Андре Мальро. Королевская дорога [1.08.06] Перевод с франц. Н.А.Световидовой, 1992 Роман" - читать интересную книгу автора

видимыми усиками, пытались проскользнуть у него между пальцами. Он изо всех
сил тряхнул рукой - они упали. Он встал. На одежде - никаких муравьёв. У
края стены в сотне метров более светлый проём: наверняка вход и, конечно,
скульптуры. Земля внизу усеяна обрушившимися камнями. В светлом проёме чётко
вырисовывалась одна ветка; огромные муравьи с явственно обозначенным
животиком и невидимыми лапками следовали по ней, как по мосту. Клод хотел
отодвинуть её, но сначала промахнулся. "Надо во что бы то ни стало добраться
до конца. Если появятся красные муравьи - дело плохо, но если я надумаю
возвращаться, будет ещё хуже... Разве что все это преувеличивают".
- Ну как? - крикнул Перкен.
Ничего не ответив, он продвинулся ещё на шаг. Равновесие весьма шаткое.
Эта стена притягивала его руки, словно живая; он рухнул на неё, и в то же
мгновение мускулы сами подсказали ему, что делать, он понял, как следует
передвигаться: не на руках и коленях, а на руках и мысках (ему вспомнилась
выгнутая спина кошек). Он стал двигаться быстрее. Одна рука могла теперь
помочь другой; ступни и икры были защищены, их контакт с мохом сводился до
минимума.
- Всё в порядке, - крикнул он в ответ.
Его поразил собственный голос, пронзительный и резкий; видно, память о
муравьях была ещё свежа. Двигался он медленно, приходя в отчаяние от того,
что неловкое тело не слушается и что от нетерпения его кидает то вправо, то
влево, а быстрее от этого не получается. Словно сторожевой пёс, он опять
замер - одна рука в воздухе, - парализованный новым ощущением, которого
из-за чрезмерного возбуждения сразу не заметил, и это ощущение слипшихся
крохотных яичек в поднятой руке, раздавленной в скорлупе живности никак не
проходило. И снова все его мускулы закостенели. Он не видел ничего, кроме
поглощавшего всё его внимание пятна света, однако нервы ощущали только
раздавленных насекомых и не реагировали ни на что другое. Снова поднявшись,
он сплюнул, заметив на какую-то долю секунды те самые камни на земле,
кишевшие насекомыми, о которые могла разбиться его жизнь; грозившая
опасность заставила его забыть об отвращении, и он опять, точно спасающийся
бегством зверь, торопливо припал к стене, вцепившись липкими руками в
прогнившие листья, отупев от отвращения, устремив все свои помыслы к этому
проёму, от которого не в силах был оторвать глаз. И вдруг - будто что-то
взорвалось - оттуда глянуло небо. Он остановился, поражённый; тут ему уже
не удастся спрыгнуть.
Но вот он добрался до угла, откуда можно было спуститься.
Плиты, заросшие низкой травой, вели к новой темнеющей громаде, верно, к
башне; ему знакомы были планы такого рода святилищ. Почувствовав наконец
себя свободным человеком, он бросился вперёд, едва прикрыв голову согнутой
рукой, рискуя распороть себе горло какой-нибудь витой лианой.
Искать скульптурные украшения было бесполезно: памятник оказался
незавершённым.


II

Лес снова сомкнулся над этой утраченной надеждой. Вот уже несколько дней
караван встречал на своём пути одни лишь руины, не представлявшие интереса;
живая и мёртвая, словно русло реки, Королевская дорога вела теперь только к