"Томас Манн. Марио и фокусник (Новелла)" - читать интересную книгу авторастягивая перчатки с длинных желтоватых пальцев - на одном оказался
перстень с большой выпуклой печаткой из ляпис-лазури, - он маленькими строгими глазками с припухшими под ними мешочками озирал зал, неторопливо, то тут, то там испытующе-высокомерно задерживаясь на чьем-нибудь лице - и все это язвительно сжав губы и не говоря ни слова. Свернутые в клубок перчатки он с удивительной и, несомненно, привычной ловкостью кинул с большого расстояния в стоявший на круглом столике стакан, затем, все так же молча оглядывая зал, достал из какого-то внутреннего кармана пачку сигарет, судя по обертке самых дешевых, бережно вытащил одну и, не глядя, прикурил от мгновенно вспыхнувшей зажигалки. Глубоко затянувшись, он с вызывающей гримасой, широко раздвинув губы и тихонько постукивая носком башмака об пол, выпустил серую струйку дыма между гнилушек съеденных зубов. Публика разглядывала его не менее пристально, чем он ее. У молодых людей в боковых проходах брови были нахмурены, и придирчиво сверлящий взгляд только и ждал промаха, который этот самоуверенный фигляр не преминет допустить. Но промаха не было. Доставание пачки сигарет и зажигалки и последующее водворение их на место представляло известную сложность из-за одежды фокусника: ему пришлось откинуть плащ и тут обнаружилось, что на кожаной петле, накинутой на левую руку, у него почему-то висит хлыст с серебряной рукояткой в виде когтистой лапы. Затем обратили внимание на то, что он в сюртуке, а не во фраке, и так как Чиполла распахнул и сюртук, стала видна повязанная вокруг его торса, наполовину скрытая жилетом, широкая разноцветная лента, которую зрители, сидевшие за нами и вполголоса обменивавшиеся впечатлениями, сочли знаком его кавалерского достоинства. Так ли это, не знаю, поскольку никогда не Возможно, лента была чистейшим блефом, так же как и безмолвная неподвижность фигляра, который продолжал на глазах у публики со значительным и бесстрастным видом курить сигарету. Как я уже упоминал, в зале смеялись, а когда голос с партерной "галерки" вдруг громко и отчетливо-сухо произнес "Buona sera!" [Добрый вечер! (ит.)], раздался дружный взрыв смеха. Чиполла встрепенулся. - Кто это? - спросил он, словно кидаясь в атаку. - Кто это сказал? Ну-ка? Сначала таким смельчаком, а потом в кусты? Paura eh? [Испугался, а? (ит.)] - Голос у фокусника был довольно высокий, несколько астматический, но с металлом. Он ждал. - Это я, - произнес в наступившей тишине, усмотрев в словах Чиполлы вызов и посягательство на свою честь, стоящий неподалеку от нас молодой человек - красивый малый в ситцевой рубашке, с переброшен ным через плечо пиджаком. Его черные жесткие и курчавые волосы были по принятой в "пробудившейся Италии" моде зачесаны кверху и стояли дыбом, что несколько его безобразило и придавало ему что-то африканское. - Вё...[Ну... (ит.)] Ну, я сказал. Вообще-то поздороваться следовало бы вам, но я на это не посмотрел. Веселье возобновилось. Парень за словом в карман не лез "На sciolto lo scilinguagnolo" [Он за словом в карман не лезет (ит.)], - заметил кто-то рядом с нами. Урок вежливости, если на то пошло, был здесь вполне уместен. - Браво! - ответил Чиполла. - Ты мне нравишься, Джованотто. Поверишь ли, я тебя давно приметил? У меня особая симпатия к таким людям, как ты, |
|
|