"Елизавета Манова. Рукопись Бэрсара" - читать интересную книгу автора Некогда мы с Миз тоже бывали тут, а потом сменилась мода...
Этот Квайр был жив. Плотный людской поток еле продавливался сквозь щели улиц, женщины тащили с рынка сочную зелень и багровеющее мясо; мальчишки штопором ввинчивались в толпу; возле лавок орали зазывалы; повозки с громом и руганью прокладывали путь, почему-то не оставляли за собой трупов. Еле вырвались из толпы, свернули в узенький переулок. И снова улица - ее я узнал. Улица святого Гоэда, а вот и храм: угрюмой серой громадой он возносился выше башен дворца. Был он новехонький; блестели гладкие стены, сияли крохотные стекла в узеньких окнах, пылал над входом золоченый солнечный диск. Однажды, еще до того, как меня отдали в школу святого Гоэда, мы пришли сюда с матерью. В то время она со своей обычною страстностью ударилась в веру и жаждала проповедовать и приобщать. Я, шестилетний мальчишка, уставился прямо на диск, и она громким шепотом стала мне объяснять: - Как солнце одно, так и бог один. Солнце - око божие, чти его, сынок. - Я, конечно, тут же спросил: - Мам, а бог - одноглазый? Кажется, мы пришли. Дом был двухэтажный, темно-серый, и Суил оглянулась прежде, чем постучать. Мы стояли и ждали, пока кто-то топтался за дверью и пытался за дверью и пытался нас разглядеть сквозь узкую щель. Наконец, дверь чуть-чуть приоткрылась. - Чего надо? - спросил нас угрюмый старик. - Станут биил Таласар с деревенщиной разговаривать! - Коль так, передай господину, - Суил вытащила откуда-то крохотную записку и отдала слуге. Тот только глянул - и спесь как рукою сняло. - Сразу что не сказали, почтенные? Пожалуйте в дом, бог вам воздаст! Я сразу узнал хозяина дома. Худощавый, легкий в движениях, немолодой человек - но бликом пролетела по губам улыбка, вспыхнули и замерцали глаза, и я понял: отец Равата. - Счастлив видеть вас, досточтимые господа! Бог воздаст вам за доброту! - И вас пусть минуют лихие дни, - степенно сказала Суил. Очень сдержанная и деловитая она была, словно оставила сама себя за порогом и мгновенно стала кем-то другим. - Вести идут так долго, - грустно сказал хозяин. - А благополучен ли он ныне? - Да, - спокойно сказала Суил, - и путник мой то вам подтвердит, он видел сына вашего совсем недавно. - Это правда, биил?.. - Бэрсар, - сказал я необдуманно и пожалел - отец мой весьма гордился двадцатью поколениями нашего рода. - Я знаю Бэрсаров, - задумчиво ответил отец Равата, - но... Ну вот, надо врать. - Меня вы знать не могли. Еще прадед мой покинул Квайр, чтобы поискать счастье на чужбине. - Вы хотели меня о чем-то спросить? И тут он накинулся на меня с вопросами о Равате. Это был жестокий |
|
|