"Иржи Марек. Тристан, или о любви" - читать интересную книгу автораИржи Марек.
Тристан, или о любви ---------------------------------------------------------------------------- Перевод с чешского Т. Чеботаревой М., "Известия" 1988 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- От автора Меня просили написать пару слов о своей книжке, которую ты, дорогой читатель, держишь сейчас в руках. Что писать: предисловие? резюме? И вообще, что можно сказать автору, когда книга уже написана и живет своей собственной жизнью? Может быть, стоило объяснить, почему я вдруг взялся за сочинительство любовной истории? Или просто сказать тебе: здравствуй, мой незнакомый читатель? Мы с тобой, вероятно, никогда не увидимся, но пройдем сейчас вместе некий отрезок нашего пути - я буду рассказывать о том, что некогда тронуло меня, а ты - слушать этот рассказ. Оба мы, без сомнения, уже успели пережить любовь: были и восторги, были и разочарования. Оба мы поняли, что сожалением осознали, что любовь легкой тенью проплыла мимо нас. Вот-вот, одни сомнения, сплошная неуверенность... Я назвал свою книжку "Тристан, или О любви". Это о делах минувших? Или о современности? История отношений мужчины и женщины (мужчин и женщин) всегда волнует, интригует, воодушевляет, внушает надежду: вот бы пережить нечто подобное, или: как хорошо, что со мной такое уже было, а если нет - хорошо бы оно произошло. Исписав сотни страниц и уже почти подойдя к концу, я понял, что книга не получилась. Вроде бы я сказал все, что хотел, но, перечитывая заново, бесился от каждой главы, каждого абзаца, каждого слова. Конечно, я писал правду, но это была какая-то неправильная правда, ведь я хотел сказать совсем другое, а у меня почему-то не получилось. Не получилось, и все. И тогда я твердо решил не печатать эту книжку. Как же так, мучился я одним и тем же вопросом, почему не хватило стольких страниц, чтобы выразить самое главное? Четверть века - немалый срок, но иногда именно столько требуется, чтобы понять - кроме искренности, писателю нужно кое-что еще. Между словами "хотеть" и "уметь" - большая разница. Вот почему я спрятал рукопись и снова засел за этот сюжет только четверть столетия спустя. И рассказал все по-другому: короче и мудрее, с оглядкой на эти прожитые годы. Встретить любовь - очень важно, но прожить ее и понять - гораздо важнее. И главное: нельзя написать трагическую историю любви без легкой иронии. |
|
|