"Скотт Мариани. Заговор Моцарта ("Бен Хоуп" #2) " - читать интересную книгу автора Несмотря на уговоры, Бен отказался оставить Ли на ночь без охраны, но
не в спальне же с ней ночевать, и теперь сидел под дверью, в продуваемом сквозняками коридорчике, привалившись к стене. Как странно. Когда-то они были так близки, а теперь она совсем рядом, спит в соседней комнате, но между ними пролегла пропасть. Странно и грустно. Бен упорно бодрствовал часов до шести, не выпуская сигарету изо рта, и выкурил почти всю пачку. За пыльным окном засветилась бледная заря. Он размышлял о вчерашнем телефонном звонке из полиции, снова и снова обдумывая все подробности. Квартиру Ли могли выпотрошить в любое время за последние пять дней: когда соседи вернулись из отпуска, то обнаружили, что дверь приоткрыта, увидели беспорядок и вызвали полицию. На обычное ограбление не похоже: злоумышленники подняли ковры и даже доски пола, разнесли всю мебель по кусочкам, разрезали подушки - и ничего не взяли. Полиция обнаружила жемчужное ожерелье, золотые часы и сережки с алмазами на ночном столике, где их оставила Ли. Бред какой-то. Бен встал, потянулся, свернул спальный мешок и пошел на первый этаж. Когда на кухне появилась дрожащая от холода, растрепанная Ли, вода уже вскипела. Они пили горячий кофе, изредка перебрасываясь короткими фразами, и смотрели, как за окном разгорается рассвет. Ли стиснула кружку ладонями, согревая пальцы. Судя по ее бледному виду, она ужасно устала. - Что ты теперь будешь делать? - спросила Ли. - Побудешь со мной или позвонишь своим ребятам? - Мне было бы спокойнее, если бы тебя охраняли профессионалы. Не могу же я постоянно сидеть с тобой двадцать четыре часа в сутки. - Бен - Так ты остаешься? Он кивнул. - Пока да. Она поставила кружку на стол. - Хорошо. Тогда пойду-ка я распакую коробки, раз уж все равно здесь застряла. В доме жуткий холод, а там есть теплые вещи. Бен принес еще дров и растопку из сарая, выгреб вчерашнюю золу из камина в кабинете и развел огонь. Оранжевые языки пламени с ревом взметнулись в дымоход. Бен почувствовал за спиной какое-то движение. - Что ты делаешь? - изумился он. Ли перестала подпрыгивать. - Вспомнила старые времена в Билт-Веллсе, - засмеялась она. - Отец тогда совсем на мели сидел и заставлял нас бегать и прыгать, чтобы поменьше тратить на отопление. Он уводил нас гулять, и, когда мы возвращались, раскрасневшиеся от мороза, холодный старый Дом казался теплым и уютным. Бен подбросил в камин пару поленьев. - Прямо как в армии. Там это называют "воспитание характера". Ли посмотрела в окно: солнце уже поднялось над верхушками деревьев. - А не пойти ли нам прогуляться? Я сто лет на улице не была. Не хочешь подышать свежим воздухом? - Почему бы и нет? Заодно покажешь мне свои владения. Ли заперла тяжелую дверь черного хода и положила ключ в карман замшевого пальто. Они молча шагали вниз по пологому склону, к лужайкам и |
|
|