"Скотт Мариани. Заговор Моцарта ("Бен Хоуп" #2) " - читать интересную книгу автора

Несмотря на уговоры, Бен отказался оставить Ли на ночь без охраны, но
не в спальне же с ней ночевать, и теперь сидел под дверью, в продуваемом
сквозняками коридорчике, привалившись к стене.
Как странно. Когда-то они были так близки, а теперь она совсем рядом,
спит в соседней комнате, но между ними пролегла пропасть. Странно и грустно.
Бен упорно бодрствовал часов до шести, не выпуская сигарету изо рта, и
выкурил почти всю пачку.
За пыльным окном засветилась бледная заря. Он размышлял о вчерашнем
телефонном звонке из полиции, снова и снова обдумывая все подробности.
Квартиру Ли могли выпотрошить в любое время за последние пять дней: когда
соседи вернулись из отпуска, то обнаружили, что дверь приоткрыта, увидели
беспорядок и вызвали полицию.
На обычное ограбление не похоже: злоумышленники подняли ковры и даже
доски пола, разнесли всю мебель по кусочкам, разрезали подушки - и ничего не
взяли. Полиция обнаружила жемчужное ожерелье, золотые часы и сережки с
алмазами на ночном столике, где их оставила Ли. Бред какой-то.
Бен встал, потянулся, свернул спальный мешок и пошел на первый этаж.
Когда на кухне появилась дрожащая от холода, растрепанная Ли, вода уже
вскипела. Они пили горячий кофе, изредка перебрасываясь короткими фразами, и
смотрели, как за окном разгорается рассвет. Ли стиснула кружку ладонями,
согревая пальцы. Судя по ее бледному виду, она ужасно устала.
- Что ты теперь будешь делать? - спросила Ли. - Побудешь со мной или
позвонишь своим ребятам?
- Мне было бы спокойнее, если бы тебя охраняли профессионалы. Не могу
же я постоянно сидеть с тобой двадцать четыре часа в сутки. - Бен
помолчал. - Но мне хотелось бы знать, что происходит.
- Так ты остаешься?
Он кивнул.
- Пока да.
Она поставила кружку на стол.
- Хорошо. Тогда пойду-ка я распакую коробки, раз уж все равно здесь
застряла. В доме жуткий холод, а там есть теплые вещи.
Бен принес еще дров и растопку из сарая, выгреб вчерашнюю золу из
камина в кабинете и развел огонь. Оранжевые языки пламени с ревом
взметнулись в дымоход.
Бен почувствовал за спиной какое-то движение.
- Что ты делаешь? - изумился он.
Ли перестала подпрыгивать.
- Вспомнила старые времена в Билт-Веллсе, - засмеялась она. - Отец
тогда совсем на мели сидел и заставлял нас бегать и прыгать, чтобы поменьше
тратить на отопление. Он уводил нас гулять, и, когда мы возвращались,
раскрасневшиеся от мороза, холодный старый Дом казался теплым и уютным.
Бен подбросил в камин пару поленьев.
- Прямо как в армии. Там это называют "воспитание характера".
Ли посмотрела в окно: солнце уже поднялось над верхушками деревьев.
- А не пойти ли нам прогуляться? Я сто лет на улице не была. Не хочешь
подышать свежим воздухом?
- Почему бы и нет? Заодно покажешь мне свои владения.
Ли заперла тяжелую дверь черного хода и положила ключ в карман
замшевого пальто. Они молча шагали вниз по пологому склону, к лужайкам и