"Габриэль Гарсия Маркес. Сто лет одиночества (роман)" - читать интересную книгу автора

воле человека, где за бесценок можно купить самые разнообразные
лекарства для лечения болезней. Но Урсулу не трогали его
прорицания.
- Вместо того чтобы думать целыми днями о своих
сумасбродных затеях, лучше занялся бы детьми, - отвечала она.
- Ты только погляди на них, ведь они брошены на произвол
судьбы, словно щенята какие.
Хосе Аркадио Буэндиа воспринял слова жены буквально. Он
посмотрел в окно и увидел в залитом солнцем поле двух босых
ребятишек, ему показалось, что они возникли из небытия в эту
самую минуту, вызванные заклятием Урсулы. Тогда что-то важное и
таинственное произошло внутри его, вырвало его с корнем из того
времени, в котором он жил, и увлекло в плавание по
неисследованными водам воспоминаний.
Пока Урсула подметала пол в доме, который - она знала это
- не покинет теперь до конца дней своих, Хосе Аркадио Буэндиа
продолжал удивленно разглядывать сыновей, наконец глаза его
увлажнились, он провел по ним тыльной стороной руки и издал
глубокий вздох отречения.
- Ладно. Скажи им, пусть помогут мне вытащить вещи из
ящиков.
Старшему, Хосе Аркадио, минуло четырнадцать лет. У него
была квадратная голова, лохматая шевелюра и своевольный
характер отца. Но хотя он отличался такой же физической силой и
обещал вырасти таким же великаном, как его родитель, было уже
очевидно, что он лишен отцовского воображения. Он был зачат и
появился на свет во время трудного похода через горы, перед
основанием Макондо, и родители вознесли хвалу Господу,
убедившись, что у ребенка нет никаких признаков животного.
Аурелиано, первому человеческому существу, родившемуся в
Макондо, должно было в марте исполниться шесть лет. Мальчик был
молчалив и замкнут. В животе у матери он плакал и родился с
открытыми глазами. Пока перерезали пуповину, он вертел головой
из стороны в сторону, как бы изучая предметы в комнате, и
разглядывал лица окружающих с любопытством и безо всякого
страха. Потом, уже не проявляя интереса к тем, кто подходил
посмотреть на него, он сосредоточил свое внимание на крыше из
пальмовых листьев, которая каждую минуту грозила обрушиться под
потоками низвергавшегося на нее ливня. Урсула вспомнила этот
напряженный взгляд в тот день, когда трехлетний малыш Аурелиано
вошел в кухню и она при нем перенесла с плиты на стол горшок с
кипящим супом.
Ребенок, в нерешительности помявшись у порога, сказал:
"Сейчас упадет". Горшок твердо стоял на самой середине стола,
но, как только мальчик произнес эти слова, начал неудержимо
сдвигаться к краю, будто подталкиваемый внутренней силой, затем
упал на пол и разбился вдребезги. Встревоженная Урсула сообщила
об этом происшествии своему мужу, однако тот не усмотрел в нем
ничего особенного. Так случалось всегда: Хосе Аркадио Буэндиа
не интересовался жизнью своих сыновей - отчасти потому, что