"Габриэль Гарсия Маркес. Сто лет одиночества (роман)" - читать интересную книгу автора

отца, он задаст себе вопрос: каким образом мог галион очутиться
так далеко на суше? Но Хосе Аркадио Буэндиа не стал беспокоить
себя подобными размышлениями, когда после еще четырех дней
пути, в двенадцати километрах от галиона, он увидел море. Все
его мечты угасли возле этого моря, пенного, грязного, серого,
как зола, не стоящего тех страданий и опасностей, которым он
подверг себя и своих спутников.
- Проклятие! - воскликнул Хосе Аркадио Буэндиа. -
Макондо со всех сторон окружено водой.
Идея о полуостровном расположении Макондо господствовала в
течение длительного времени благодаря весьма сомнительной
карте, которую составил Хосе Аркадио Буэндиа, вернувшись из
похода. Он вычерчивал ее с яростью, намеренно преувеличивая
трудности сообщения с внешним миром, как будто желая наказать
себя за то, что так безрассудно выбрал место для селения. "Мы
никуда отсюда не доберемся, - горько жаловался он Урсуле. -
Сгнием тут заживо, так и не изведав благ науки". Эта мысль,
которую он несколько месяцев пережевывал как жвачку в своей
комнатушке-лаборатории, привела его к решению перенести Макондо
в более подходящие края. Но тут жена предупредила его и сорвала
бредовый план. Действуя незаметно и упорно, подобно муравью,
она настроила женщин деревни против легкомыслия мужчин, уже
начавших было готовиться к переезду. Хосе Аркадио Буэндиа не
мог бы сказать, когда и благодаря каким враждебным силам его
планы запутались в непроходимой чаще предлогов, помех,
отговорок и в конце концов превратились в бесплодную мечту.
Урсула с простодушным видом наблюдала за мужем и даже немножко
пожалела его, обнаружив однажды утром, что он укладывает в
ящики свою лабораторию, бормоча себе под нос бредни о переезде.
Она дала ему кончить эту работу. Пока он заколачивал ящики и,
макая кисточку в чернила, писал на них свои инициалы, она не
сделала ему ни одного упрека, хотя поняла уже (из его
невнятного бормотания), что он знает: мужчины селения не
поддержат его затеи. Только когда Хосе Аркадио Буэндиа начал
снимать с петель дверь комнаты, Урсула отважилась спросить,
зачем он это делает, и он ответил ей с некоторой горечью: "Раз
никто не хочет уходить, мы уйдем одни". Урсула сохранила полное
спокойствие.
- Нет, мы не уйдем, - сказала она. - Мы останемся
здесь, потому что здесь родился наш сын.
- Но у нас тут пока еще никто не умер, - возразил Хосе
Аркадио Буэндиа. - Человек не связан с землей, если в ней не
лежит его покойник.
Урсула заявила мягко, но решительно:
- Если мне надо будет умереть, чтобы мы остались здесь,
я умру.
Хосе Аркадио Буэндиа не поверил, что его жена может быть
такой непреклонной. Он пытался околдовать ее чарами своей
фантазии, обещанием чудесного мира, где стоит только обрызгать
землю волшебными составами, и деревья начинают плодоносить по