"Габриэль Гарсия Маркес. Сто лет одиночества (роман)" - читать интересную книгу автора

сопровождении человека, который не принадлежал к труппе, но и
не был из местных, оба начали раздеваться прямо около кровати.
Женщина случайно взглянула на Хосе Аркадио и пришла в полный
восторг, увидев его спящего зверя.
- Мальчик, - воскликнула она, - да сохранит его тебе
Бог!
Подружка Хосе Аркадио изъявила желание, чтобы их оставили
в покое, и новая пара улеглась на землю, рядышком с кроватью.
Чужая страсть пробудила наконец желание в Хосе Аркадио. При
первой его атаке кости девушки, казалось, рассыпались в разные
стороны с беспорядочным стуком, как груда фишек домино, кожа
растворилась в бесцветном поту, глаза наполнились слезами, а
все тело издало тоскливый стон, и от него смутно запахло тиной.
Но цыганка перенесла натиск с твердостью и мужеством,
достойными восхищения. Хосе Аркадио почувствовал, что он
возносится в какие-то райские заоблачные выси, из его
переполненного сердца хлынули фонтаном нежнейшие
непристойности, они вливались в девушку через уши и выливались
у нее изо рта, переведенные на ее язык. Это было в четверг. А в
ночь на субботу Хосе Аркадио повязал себе голову красной
тряпкой и ушел из Макондо вместе с цыганами.
Заметив исчезновение сына, Урсула кинулась искать его по
всему селению. На том месте, где прежде стояли цыганские шатры,
она увидела только груды мусора и золу от погашенных костров,
которая еще дымилась. Кто-то из жителей селения, рывшихся в
отбросах, надеясь обнаружить стеклянные бусы, сказал Урсуле,
что накануне ночью видел ее сына с комедиантами - Хосе Аркадио
толкал тележку с клеткой человека-змеи. "Он стал цыганом!" -
крикнула Урсула мужу, который не проявил ни малейшего
беспокойства по поводу пропажи первенца.
- Это было бы неплохо, - сказал Хосе Аркадио Буэндиа,
продолжая толочь какое-то вещество, уже сто раз
толченое-перетолченое и гретое-перегретое и теперь снова
очутившееся в ступке. - Он станет мужчиной.
Урсула разузнала, в какую сторону пошли цыгане. Она
отправилась по той же дороге, учиняя допрос каждому встречному
и надеясь догнать табор, и все удалялась да удалялась от
селения, пока наконец не обнаружила, что зашла так далеко, что
не стоит и возвращаться обратно. Хосе Аркадио Буэндиа обратил
внимание на отсутствие жены только в восемь часов вечера,
когда, поставив вещество согреваться на подстилке из навоза, он
решил поглядеть, что происходит с маленькой Амарантой, которая
к тому времени уже охрипла от плача. Долго не раздумывая, он
собрал отряд из хорошо вооруженных односельчан, передал
Амаранту в руки женщине, вызвавшейся быть кормилицей, и
затерялся на нехоженых тропах в поисках Урсулы. Аурелиано он
взял с собой. На рассвете рыбаки-индейцы, говорившие на
непонятном языке, знаками объяснили им, что тут никто не
проходил. После трехдневных безуспешных розысков они
возвратились в деревню.