"Габриэль Гарсия Маркес. История одной смерти, о которой все знали заранее (Повесть)" - читать интересную книгу автора

- Нельзя ли узнать, за что вы собираетесь его убить в такую рань? -
спросила она.
- Он знает за что, - ответил Педро Викарио. Клотильде Армента оглядела их
серьезно. Она знала их так хорошо, что могла различать, особенно после
того, как Педро Викарио вернулся с военной службы. "Двое детей - да и
только", - сказала она мне. И это наблюдение ее напугало, потому что она
всегда считала, что именно дети способны на что угодно. Итак, она
разложила молочные продукты и пошла будить мужа, чтобы рассказать ему,
какие дела творятся в лавке. Дон Рохелио де ла Флор выслушал ее, не
проснувшись как следует.
- Не бойся, - сказал он ей. - Эти никого не убьют, а тем более - богатого.
Когда Клотильде Армента вернулась в лавку, близнецы беседовали с
полицейским Леандро Порноем, который пришел за молоком для алькальда.
Разговора она не слыхала, но полагает, что, судя по взгляду, который он,
выходя, кинул на их ножи, они сообщили ему о своих намерениях.
Полковник Ласаро Апонте поднялся, когда еще не было четырех. Не успел он
побриться, как пришел полицейский Леандро Порной и сообщил ему о
намерениях братьев Викарио. Накануне ночью полковник разрешил столько
споров между приятелями, что теперь вовсе не спешил разбираться еще в
одном. Он спокойно оделся, долго, пока не достиг совершенства, прилаживал
галстук-бабочку и повесил на шею ладанку конгрегации Девы Марии - ради
епископа. Пока он завтракал тушеной печенью, посыпанной колечками лука,
жена взволнованно рассказала ему о том, что Байардо Сан Роман возвратил
Анхелу Викарио в родительский дом, но полковник не отнесся к сообщению
столь же драматично.
- Боже мой! - пошутил он. - Что подумает епископ?
Однако, не покончив еще с завтраком, он припомнил, о чем только что
доложил ему ординарец, попробовал соединить два этих сообщения и увидел,
что они в точности накладываются друг на друга, как фигуры в
игре-головоломке. Тогда по улице нового порта он отправился на площадь,
где по случаю прибытия епископа дома начинали оживать. "Точно помню, было
около пяти и моросил дождь", - сказал мне полковник Ласаро Апонте. По
дороге три человека остановили его рассказать по секрету, что братья
Викарио караулят Сантьяго Насара и собираются его убить, но только один
знал, где они его поджидают.
Он нашел их в лавке Клотильде Арменты. "Когда я их увидел, подумал -
пустое хвастовство, - сказал мне полковник со свойственной ему логикой, -
они не были так пьяны, как я полагал". Он даже не расспросил, что они
такое надумали, а только отобрал у них ножи и послал спать. Он обращался с
ними снисходительно и был вполне доволен собою - точно так же он отнесся и
к тревоге жены.
- Подумайте только, - сказал он им, - что вообразит епископ, если вы
попадетесь ему на глаза в таком виде!
Они ушли. Клотильде Армента почувствовала разочарование: до чего просто, а
она полагала, алькальд должен арестовать близнецов и выяснить правду.
Полковник Апонте показал ей ножи - как решающий довод.
- Теперь им нечем убивать, - сказал он.
- Разве только в этом дело, - сказала Клотильде Армента. - Надо освободить
несчастных ребят от страшного обязательства, которое они должны выполнить.
Значит, она это почувствовала. Она была уверена, что братья Викарио не