"Габриэль Гарсиа Маркес. Недобрый час" - читать интересную книгу автора

несколько колец, женские часики и авторучка с вечным пером, он достал
бумажник и, вынув четыре банкноты, положил его на место, а потом сунул в
карман рубашки шесть ружейных патронов.
- Если дождь не кончится, в субботу не приеду, - сказал он жене.
Сесар Монтеро отворил дверь в патио, остановился на пороге, дыша хмурым
запахом октября, и стоял там, пока глаза не привыкли к темноте. Он уже
собрался закрыть за собой дверь, когда в спальне зазвонил будильник.
Жена спрыгнула с постели. Он стоял, держась за задвижку, пока она не
заставила будильник умолкнуть. Тогда, думая о чем-то своем, он посмотрел на
нее в первый раз за все это время.
- Сегодня я видел во сне слонов, - сказал он.
Закрыв за собою дверь, он пошел седлать мула.
Перед третьими колоколами дождь усилился. Порыв ветра, как будто
взметнувшийся с земли, сорвал с миндальных деревьев на площади последние
сухие листья, фонари погасли, но двери домов по-прежнему были наглухо
закрыты. Сесар Монтеро въехал на муле под навес кухни и, не слезая с седла,
крикнул жене, чтобы она принесла плащ. Он стащил с себя двустволку, висевшую
у него за спиной, и закрепил ее ремнями перед седлом. Жена принесла плащ.
- Может, подождешь, пока перестанет? - неуверенно спросила она.
Не ответив, он надел плащ и посмотрел в патио, на дождь.
- До декабря не перестанет.
Она проводила его взглядом до конца галереи. Дождь с шумом рушился на
ржавые листы крыши, но его это не остановило. Он пришпорил мула, и ему
пришлось пригнуться, чтобы, выезжая из патио, не удариться головой о косяк.
Дробинки капель с карниза расплющились о его плечи. Не оборачиваясь, он
крикнул с порога:
- До субботы!
- До субботы, - отозвалась она.
Единственной открытой дверью на площади была дверь церкви. Сесар
Монтеро посмотрел вверх и увидел небо, тяжелое и низкое, в каком-нибудь
полуметре над головой. Он перекрестился, снова пришпорил мула и, подняв его
на дыбы, заставил покружиться, пока тот наконец не обрел устойчивости на
скользкой, как мыло, земле. Тогда-то он и увидел листок, приклеенный к его
двери.
Он прочитал его, не слезая с мула. От воды написанное поблекло, но все
же слова из выведенных кистью жирных печатных букв прочитать было можно.
Поставив мула вплотную к стене, Сесар Монтеро сорвал листок и разорвал его в
клочья.
Он хлестнул мула уздечкой и погнал мелкой ровной рысцой, рассчитанной
на много часов пути. Выехав с площади, он углубился в узкую кривую улочку,
вившуюся между глинобитных домов, двери которых, открываясь, выпускали жар
сна. Откуда-то потянуло запахом кофе, и, только когда последние дома городка
остались позади, он повернул мула и все той же мелкой и ровной рысцой повел
его назад, к площади. Он остановил его около дома Пастора. Там он
неторопливо слез с седла, отвязал ружье и привязал мула к подпорке стены.
Засова на двери не было, одна толстая большая пружина. Сесар Монтеро
вошел в маленькую полутемную гостиную и услыхал высокую ноту, за которой
последовало напряженное безмолвие. Прошел мимо окруженного четырьмя стульями
небольшого стола; на шерстяной скатерти стояла ваза с искусственными
цветами. Наконец, остановившись перед дверью, которая выходила в патио, он