"Стивен Марлоу. Риск - мое призвание ("Честер Драм") " - читать интересную книгу автораСтивен Марлоу
Риск - мое призвание "Честер Драм" "Trouble is My Name" 1957, перевод И. Бахтина OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru Глава 1 Они выплыли из тумана, словно два призрака. Только инстинкт мог подсказать им, что я был здесь, в клубящейся влажной мгле за Bundeshaus*. Работали они профессионально. Они налетели на меня не сказать, чтобы грубо, но явно показывая, что знают, как это делается. Один из них, как клещами, сжал мою руку выше локтя, а второй принялся обыскивать. В этот момент они уже совсем не походили на призраков. ______________ * Федеральный дом (нем.). Опытная рука нажала на застежку моей наплечной кобуры, и пистолет - Маузер? - спросил один из них. - Nein*, - ответил второй по-немецки, - "Смит-Вессон Магнум", американская пушка. ______________ * Нет (нем.). К тому времени я пробыл в Бонне всего три дня, и немецкий язык звучал для моего уха грубо и непривычно. Я понимал все, что мне говорят, и знал достаточно слов, чтобы понимали меня. Однако до дома было три тысячи миль, и я почувствовал, что теряю почву под ногами. - Вы - Herr* Драм? - спросил Знаток Оружия. Его приятель все еще сжимал мой бицепс. Они угадали. В Парламентский клуб, где обосновался Вильгельм Руст, я приходил пять раз за три дня. Herr Руст со мной не встретился. Herr Руст не встречался ни с кем, кроме тех, кто был лично рекомендован самим Стариком. Парень из ЦРУ, с которым мы лет сто назад работали вместе в ФБР, сказал мне, что Руста возят на моторной лодке в отель в Бад-Годесберге, городке милях в двух от Бонна ниже по течению Рейна. ______________ * Господин (нем.). - Ну, и кто это? - раздался из тумана высокий плаксивый голос. Я сказал: - Ja*, я Драм. ______________ |
|
|