"Фредерик Марриэт. Приключение Питера Симпла " - читать интересную книгу автора

отдал седому нищему, попавшемуся нам у подошвы Потсдаунского холма. Я
спросил его, скоро или мы приедем в Портсмут; он ответил, что мы как раз
въезжаем в черту города, но я не видал никакой черты и стыдился показать
свое невежество. В свою очередь, он спросил меня, на какой корабль хочу я
поступить. Я не мог припомнить его названия и ответил, что оно написано на
крышке моего сундука, который везут вслед за мною в повозке.
- Мне помнится, - сказал я, - это французское название
- Вы не имеете рекомендательного письма к капитану? - спросил он.
- Имею, - ответил я и вынул бумажник, в котором находилось письмо. -
Капитану Савиджу, его королевского величества корабль "Диомед", - продолжал
я, читая адрес.
К моему удивлению, он хладнокровно приступил к распечатыванию письма;
едва я заметил это, как тотчас же вырвал его, сказав, что этот поступок
бесчестен, и что, по моему мнению, он не достоин называться джентльменом.
- Как вам угодно, юноша, - ответил он. - Но помните, вы сказали, что я
не джентльмен.
Он завернулся в свой плащ и не говорил более ни слова. Что касается
меня, то я очень доволен был тем, что решительным поведением принудил его к
молчанию.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Я синею от страха в гостинице "Голубые Столбы". - Меня окружают злобные
духи, и вскоре мной овладевают винные пары. - Прихожу засвидетельствовать
мое почтение капитану и нахожу, что уже имел удовольствие видеться с ним. -
Едва избавляюсь от одной беды, попадаю в другую.

Когда мы приехали, я попросил кучера показать мне лучшую гостиницу. Он
ответил, что лучше всех гостиница "Голубые Столбы", в которой мичманы
оставляют свои чемоданы, заказывают чай и жаркое и забывают иногда платить
за завтраки. Говоря это, он улыбался, и я подумал, что он шутит, но он
указал мне пальцем на два огромных голубых столба у дверей, находившихся
недалеко от конюшни, и сказал, что все мичманы останавливаются в этой
гостинице. В заключение он попросил меня не забыть кучера.
На этот раз я понял, что мне нужно дать ему шиллинг; исполнив это, я
отправился в гостиницу. Кофейная была наполнена мичманами, и так как я
опасался за свой сундук, то спросил одного из них, известно ли ему, когда
приедет карета.
- Не ожидаете ли вы вашей матушки? - спросил он.
- О нет! Я ожидаю свое форменное платье; в этой одежде я хожу только,
пока оно прибудет.
- Скажите, пожалуйста, на какой корабль вы намерены поступить?
- Он называется по-французски, как-то вроде "Даймед", капитан Томас
Керкуол Савидж.
- "Диомед"... Робинсон, не тот ли это фрегат, на котором мичманы
получили по четыре дюжины палок за то, что не сдали своих еженедельных
отчетов к субботе?
- Тот самый, - ответил другой. - Да что там! Капитан на днях задал пять
дюжин палок одному юнге за то, что тот стоял на часах в красной ленте.
- Это величайший варвар на службе, - продолжал третий, - во время