"Фредерик Марриэт. Приключение Питера Симпла " - читать интересную книгу автораотдал седому нищему, попавшемуся нам у подошвы Потсдаунского холма. Я
спросил его, скоро или мы приедем в Портсмут; он ответил, что мы как раз въезжаем в черту города, но я не видал никакой черты и стыдился показать свое невежество. В свою очередь, он спросил меня, на какой корабль хочу я поступить. Я не мог припомнить его названия и ответил, что оно написано на крышке моего сундука, который везут вслед за мною в повозке. - Мне помнится, - сказал я, - это французское название - Вы не имеете рекомендательного письма к капитану? - спросил он. - Имею, - ответил я и вынул бумажник, в котором находилось письмо. - Капитану Савиджу, его королевского величества корабль "Диомед", - продолжал я, читая адрес. К моему удивлению, он хладнокровно приступил к распечатыванию письма; едва я заметил это, как тотчас же вырвал его, сказав, что этот поступок бесчестен, и что, по моему мнению, он не достоин называться джентльменом. - Как вам угодно, юноша, - ответил он. - Но помните, вы сказали, что я не джентльмен. Он завернулся в свой плащ и не говорил более ни слова. Что касается меня, то я очень доволен был тем, что решительным поведением принудил его к молчанию. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Я синею от страха в гостинице "Голубые Столбы". - Меня окружают злобные духи, и вскоре мной овладевают винные пары. - Прихожу засвидетельствовать мое почтение капитану и нахожу, что уже имел удовольствие видеться с ним. - Когда мы приехали, я попросил кучера показать мне лучшую гостиницу. Он ответил, что лучше всех гостиница "Голубые Столбы", в которой мичманы оставляют свои чемоданы, заказывают чай и жаркое и забывают иногда платить за завтраки. Говоря это, он улыбался, и я подумал, что он шутит, но он указал мне пальцем на два огромных голубых столба у дверей, находившихся недалеко от конюшни, и сказал, что все мичманы останавливаются в этой гостинице. В заключение он попросил меня не забыть кучера. На этот раз я понял, что мне нужно дать ему шиллинг; исполнив это, я отправился в гостиницу. Кофейная была наполнена мичманами, и так как я опасался за свой сундук, то спросил одного из них, известно ли ему, когда приедет карета. - Не ожидаете ли вы вашей матушки? - спросил он. - О нет! Я ожидаю свое форменное платье; в этой одежде я хожу только, пока оно прибудет. - Скажите, пожалуйста, на какой корабль вы намерены поступить? - Он называется по-французски, как-то вроде "Даймед", капитан Томас Керкуол Савидж. - "Диомед"... Робинсон, не тот ли это фрегат, на котором мичманы получили по четыре дюжины палок за то, что не сдали своих еженедельных отчетов к субботе? - Тот самый, - ответил другой. - Да что там! Капитан на днях задал пять дюжин палок одному юнге за то, что тот стоял на часах в красной ленте. - Это величайший варвар на службе, - продолжал третий, - во время |
|
|