"Фредерик Марриэт. Корабль-призрак " - читать интересную книгу автора

избравший для себя дальние плавания в Индию, разве он не проводит целые
месяцы дома, в своей семье, на берегу, а затем возвращается к исполнению
своих обязанностей и своего долга?! Мне предстоит скитаться в открытом море,
плавать по океанам и жить вдали от родины. Но сколько раз придется мне все
снова и снова возвращаться сюда, и почему бы мне лишить себя утехи и отрады
радостного возвращения к любимой женщине, счастья, ее улыбки и привета? А
все же хорошо ли я поступаю, добиваясь любви девушки, которая если раз
полюбит, то, я уверен, будет любить искренно и глубоко... И смею ли я
убеждать ее связать свою жизнь с жизнью человека, обреченного судьбой на
всякие невзгоды и, вероятно, даже на преждевременную смерть?!
Но ведь жизнь каждого моряка полна случайностей; в бурю и непогоду
каждый моряк является игралищем сердитых волн, с которыми ему приходится
бороться! Кроме того, я избран судьбой для выполнения трудного долга, и если
так, то судьба должна щадить меня до тех пор, пока волей Небес я не исполню
свой долг. Но когда это будет и чем должно это кончиться?! Смертью? Но ведь
все люди умрут, и никто не знает, когда к нему придет смерть".
Так размышлял Филипп Вандердеккен. Наконец забрезжил рассвет, и когда
он увидел румяное зарево нарождающегося дня на горизонте, то дал волю
одолевавшей его сонливости и задремал в том же положении, в каком просидел
здесь всю ночь. Легкое прикосновение к его плечу заставило его вскочить на
ноги и выхватить пистолет, спрятанный им на груди. Но, обернувшись, он
увидел перед собой Амину.
- Это предназначалось мне? - улыбаясь, спросила Амина, повторяя его
вчерашние слова.
- Вам, Амина, чтобы защитить вас от всякого, кто осмелился бы
покуситься на ваш покой!
- Я знаю, - сказала она, - но как великодушно было с вашей стороны
просидеть здесь всю ночь и караулить нас, после столь утомительного и
тяжелого для вас дня!
- Вплоть до рассвета я не сомкнул глаз!
- Ну, так теперь ложитесь и отдохните! Мой отец уже встал; вы можете
прилечь на его постели.
- Благодарю вас, но я не чувствую желания спать! Нам предстоит еще
много дела. Мы должны пойти к бургомистру и заявить ему о всем, а эти тела
должны оставаться здесь нетронутыми, пока сюда не явятся власти и не
удостоверят наших показаний. Пойдет ли ваш отец, или должен сходить я?
- Несомненно, будет лучше, если пойдет мой отец, как хозяин дома, на
который совершено было нападение. А вы должны остаться здесь, и если вы не
хотите спать, то должны хоть подкрепиться пищей. Я сейчас пойду и скажу
отцу: он уже успел покушать, и ничто не помешает ему немедленно отправиться
к бургомистру.
Амина ушла и вскоре вернулась с отцом, который приветливо поздоровался
с Филиппом. Пройдя сторонкой мимо убитых, чтобы не задеть их ногой, старик
поспешно направился в город, где имели свое местопребывание местные власти.
Амина пригласила Филиппа следовать за ней и ввела его в комнату отца,
где, к немалому своему удивлению, он увидел приготовленный для него кофе,
который в то время был большой редкостью и стоил очень дорого, почему Филипп
никак не мог ожидать встретить этот вкусный напиток в доме такого скаредного
человека, как мингер Путс. Но это была роскошь, к которой в былые времена
старик успел привыкнуть, и в которой он не мог себе отказать.