"Фредерик Марриэт. Корабль-призрак " - читать интересную книгу автора

Затем мысли его перенеслись к Амине, и, облокотясь на перила, устремив
глаза в небо, он дал волю своим мечтам и воспоминаниям.
- А не лучше ли вам спуститься вниз? - раздался подле него чей-то
мягкий, нежный голос, который пробудил его к действительности.
Это был старший помощник по фамилии Хиллебрант, небольшого роста,
красиво сложенный молодой человек лет тридцати. Волосы его цвета льна
ниспадали длинными прядями на плечи; глаза, светлые, голубые, смотрели
кротко и ласково, лицо было нежное и белое, как у женщины, и хотя он очень
мало походил на моряка, редко кто знал так хорошо свою службу и нес ее так
исправно, как он.
- Благодарю вас, - ответил Филипп, - вы действительно правы; я
задумался и совершенно забыл, где я; мысли мои были так далеко отсюда.
Спокойной ночи и еще раз благодарю.
"Тер-Шиллинг", как и большинство судов того времени, очень мало походил
на современные суда и имел всего около 400 тонн водоизмещения.
Так как все суда Ост-Индской компании имели вооружение, то на палубе
ничего не грузили; на каждом борту находилось по шести девятифунтовых
орудий; люки его были овальные, небольшие, а палуба имела значительный уклон
и к носу и к корме. На баке находилась вторая палуба; концы были украшены
высоко выдающейся из воды кормой.
Экипаж "Тер-Шиллинга" состоял из капитана, двух помощников, двух
рулевых и сорока пяти матросов. Суперкарг еще не прибыл; лучшая каюта на
корме предназначалась для него, а в рубке были каюты капитана и помощников,
из которых состояла вся кают-компания.
Когда Филипп проснулся на другой день поутру, то увидел, что паруса уже
подняты, и якорь также сильно укорочен. Остальные суда, отправлявшиеся
вместе с "Тер-Шиллингом" и составлявшие одну с ним флотилию, почти все уже
снялись с якорей. Погода стояла прекрасная; море спокойно, а суета и
оживление на палубе были так новы и непривычны для Филиппа, что производили
на него приятное, веселое впечатление. Капитан мингер Клутс стоял на корме с
подзорной трубой в руках и напряженно смотрел в сторону города. Во рту его
по обыкновению была трубка, и дым ее часто застилал и туманил стекла его
подзорной трубы.
Филипп поднялся на кормовую палубу и поздоровался с капитаном.
Мингер Клутс был человек весьма крупных размеров, и неимоверное
количество одежд, которые были на нем навьючены, немало прибавляло к его
объему. Внешнее одеяние его, видимое для всех, состояло из лисьей шапки,
из-под которой выглядывал красный шерстяной ночной колпак; из красного
плюшевого жилета с большими ясными металлическими пуговицами; из зеленого
суконного камзола, поверх которого был надет другой, более просторный камзол
из грубого, простого синего сукна длиною с короткое пальто; на ногах были
черные плисовые панталоны, доходившие до колен, где они застегивались на
светлые пуговицы, и светло-голубые шерстяные чулки и башмаки с большими
серебряными пряжками. Вокруг талии он был опоясан широким кожаным кушаком,
которым придерживался фартук из парусного холста, густыми сборами
спускавшийся немного ниже колен; а на поясе виднелся широкий, большой нож в
кожаных ножнах. Таков был с вида мингер Клутс, капитан "Тер-Шиллинга".
Он был в одинаковой мере и толст, и высок ростом. Лицо его имело
приятный овал, а черты, пропорционально с его большим ростом и крупной
фигурой несколько мелкие. Густые с проседью волосы его развевались по ветру;