"Фредерик Марриэт. Корабль-призрак " - читать интересную книгу автора

удобство. В этих хлопотах незаметно прошли два месяца, и все было устроено,
когда Филипп получил письменное извещение о дне отплытия его судна.
- Не знаю почему, но на этот раз я не имею тех тяжелых предчувствий,
как тогда! - сказал Филипп.
- И я также, - подтвердила Амина, - но я чувствую, что теперь ты долго
не вернешься, а это уже само по себе несчастье для любящей жены.
- Да, но ты знаешь, что меня призывает долг.
- Да! отправляйся с Богом! - сказала Амина, пряча голову у него на
груди.
На другой день Филипп простился с женой, которая теперь была более
мужественна и сдержанна, чем в первый его отъезд. "Все погибли, а он был
спасен!" - подумала Амина. - "Я чувствую, что он вернется. Господи, да будет
воля Твоя!".
Филипп заблаговременно прибыл в Амстердам, где приобрел много вещей,
могущих быть ему полезными в случае нового крушения судна, на что он
рассчитывал почти с уверенностью, и прибыл, наконец, на "Батавию", которая
уж начала сниматься с якоря, чтобы выйти в море.

ГЛАВА XII

Вскоре Филипп убедился, что плавание его на "Батавии" едва ли будет
приятное. Дело в том, что это судно перевозило большой отряд войск для
поддержания престижа компании в Ост-Индии. "Батавия" должна была расстаться
с остальными судами флотилии у Мадагаскара и идти прямо на остров Яву; число
имеющихся на судне солдат считалось достаточным для того, чтобы в случае
надобности отстоять его против пиратов или каких-либо враждебных действий со
стороны неприятельских крейсеров, тем более, что на "Батавии" было тридцать
орудий и семьдесят пять человек команды. Военные припасы и снаряды
составляли главный ее груз, но вместе с тем везли еще громадное количество
звонкой монеты для торговых оборотов. Солдаты уже садились на судно, когда
Филипп прибыл на "Батавию". Вся палуба была запружена людьми и их поклажей,
так что не было возможности пройти.
Филипп, еще не видавший капитана, разыскал старшего помощника и тотчас
же вступил в исполнение своих обязанностей. Из опыта предыдущего своего
плавания и усердного изучения службы он приобрел прекрасное знание своего
дела, и, обладая большой распорядительностью и организаторской способностью,
превосходно управился со своими обязанностями.
В несколько минут солдаты были расквартированы, а их оружие, амуниция и
все остальное сложено у места и палуба расчищена. Филипп проявил большую
распорядительность и энергию, так что капитан, наблюдавший за ним все время,
улучив свободную от хлопот минуту, сказал:
- Я думал, что вы небрежно относитесь к своим служебным обязанностям,
мингер Вандердеккен, на том основании, что вы не явились на судно несколько
раньше, но теперь, с тех пор, как вы здесь, я вижу, что вы наверстали
потерянное время! Вы сделали несравненно больше, чем я мог ожидать. Весьма
рад, что вы явились, но очень сожалею, что вас не было, когда мы грузили
трюм; я боюсь, что груз сложен не совсем так, как бы следовало. Мингер
Стрюйс, мой старший помощник, был так занят, что не мог уследить за всем!
- Очень сожалею, что меня здесь не было, сэр! - возразил Филипп. - Но я
должен вам сказать, что явился, как только получил извещение от компании.