"Фредерик Марриэт. Корабль-призрак " - читать интересную книгу автора

- Это твоя судьба, твое предназначение! Хочешь, мы будем вместе искать
его? Раковина эта моя; ты не знаешь, как управляться с ней, дай я тебе
помогу.
- А сдержит она нас двоих?
- Вот увидишь! - отозвалась она, смеясь, и на мгновение скрылась под
водой, потом снова вынырнула сбоку и к великому моему ужасу села подле меня
с края, но ее вес как будто не придавал тяжести, и едва только она присела
на край, так что ноги ее оставались в воде, раковина быстро понеслась
вперед.
- Боишься ты еще и теперь, Филипп Вандердеккен? - спросила она меня.
- Нет! - ответил я.
- Тогда она откинула с лица волосы, отчасти скрывавшие ее черты, и,
склоняясь надо мной, сказала:
- Ну, так взгляни на меня!
- Я взглянул, Амина, и увидел тебя!
- Меня?! - повторила Амина, усмехаясь.
- Да, это была ты, моя Амина! Я назвал тебя по имени, заключил в свои
объятия и почувствовал, что могу оставаться с тобой и в то же время плавать
по всему свету.
- Продолжай, Филипп! - сказала Амина.
- Мне снилось, что мы с тобой плыли тысячи и тысячи миль, мимо чудесных
островов, то посреди течения, то у самых берегов!
- Не на тихих водах и не в спокойном море должны мы искать твоего
отца, - говорила русалка, - надо испытать иные средства!..
- И вот волны стали постепенно вздыматься, море забушевало, и буря с
бешенством кидала из стороны в сторону нашу утлую ладью, но ни единая капля
воды не попадала в нее, и мы спокойно носились в ней в такую бурю, которая
поглотила бы неизбежно самое великолепное судно.
- Ну, мы теперь опять у Капа! - сказала ты. - Здесь ты можешь встретить
твоего отца. Надо хорошенько изучать горизонт; если только завидишь
где-нибудь судно, так это он, так как в такую бурю только "корабль-призрак"
может носиться по волнам. И вот мы, наконец, увидели судно, борющееся с
волнами!
- Вот оно! - крикнула моя спутница, указывая пальцем на судно. - Вот
где твой отец, Филипп!
- И мы быстро понеслись к судну; нас увидели и ждали. Мы причалили к
судну; нам спустили сходню; хотя в такую бурю не могла бы пристать никакая
шлюпка, наша раковина благополучно подошла. Я взглянул вверх и увидел отца!
Да, это был он, я слышал, как он отдавал приказания, я сорвал с шеи реликвию
и протянул ее ему. Он улыбнулся, стоя на планшире и держась за ванты. Я
стал, чтобы схватиться за канат, который нам кинули, как вдруг раздался
пронзительный крик, и со шкафута прыгнул в нашу раковину человек. Ты
пронзительно вскрикнула, соскользнула с края раковины и исчезла под водой, а
раковина, управляемая человеком, занявшим твое место, умчалась от судна с
быстротой вихря. Я ощутил смертельный холод во всем теле и, оглянувшись на
своего нового спутника, узнал в нем Шрифтена, того одноглазого негодяя,
который утонул с остальными, когда" мы потерпели кораблекрушение!
- Нет! Нет! Не теперь еще! - крикнул он.
- В порыве бешенства я сбросил его с раковины, но он держался на воде,
как пробка, ныряя в волнах.