"Алан Маршалл. Это трава" - читать интересную книгу автора

(Лексикон, бывший здесь в ходу, уже явно начал сказываться на мне.)
Но в глубине души жила страшная тревога. Я был убежден, что поцелуй
девушки связал меня с ней. Она поставила на мне клеймо, совсем как клеймил
лошадей отец; теперь я принадлежу ей.
Я не сомневался, что утром она явится ко мне, чтобы обсудить наши
отношения, и, конечно, потребует, чтобы я женился на ней.
Мысль о браке с этой девушкой приводила меня в ужас. Я представлял, как
она будет сидеть в моей комнате и пить пиво, в то время как я буду готовить
обед и мыть посуду. И уж, конечно, никогда, никогда я не смогу писать.
Я решил сопротивляться до последнего, если она будет настаивать на
браке. Может быть, все-таки найдется какой-нибудь выход? Но что мне делать,
если она будет требовать? Ведь по сути дела я почти женат на ней...
Наконец утомление взяло свое. Я уснул, плотно завернувшись в одеяло.


ГЛАВА 4

Утром, когда я встал, оказалось, что девушки уже уехали. Это было для
меня неожиданностью. Я вышел из своей комнаты взвинченный, исполненный
решимости защищаться до последнего. Я собирался категорически отрицать, что
я целовал девушку: это она, она поцеловала меня!
И вдруг все это оказалось зря. Я почувствовал себя обессиленным и
усталым. Окончательно убедившись в своей слабохарактерности, я вошел в
кухню, подавленный и расстроенный.
Там завтракали Стрелок Гаррис и еще какой-то человек. Роуз Бакмен
стояла у плиты.
- Ну, как себя чувствует окружной секретарь сегодня утром? - улыбнулась
она.
- Хорошо, - ответил я.
Я поздоровался со Стрелком и его товарищем. Это был румяный рыхлый
человечек, с манерами льстивыми и подобострастными. Щеки его опустились,
тройной подбородок складками набегал на грудь. Нижние веки отвисли, обнажая
розовую изнанку, отчего глаза стали похожи на глаза спаниеля. Голос у него
был негромкий, заискивающий.
- Доброе утро, сэр, - ответил он мне.
Стрелок называл его Шеп. Позже я узнал, что Шеи был в гостинице
дворником. И вообще выполнял любую черную работу.
Впрочем, основное его занятие заключалось не в этом: миссис Бронсон
держала его в качестве приманки для пьяных. Если какой-нибудь погонщик или
лесоруб заходил в бар по дороге в город, миссис Бронсон зорко за ним
следила; стоило ей заметить, что больше заказывать он не собирается, она
кидалась в кухню и совала Шепу монету в два шиллинга. Шеп брал монету,
вразвалку направлялся в бар, где и перехватывал посетителя.
- Погоди уходить, выпьем по одной, я угощаю, - добродушно говорил Шеп,
кладя мягкую ладонь на руку гостя.
Такое предложение редко встречало отказ, но, выпив с Шепом, посетитель
сам ставил угощение, потом следовало угощение от гостиницы.
Тем временем гостя ловко втягивали в разговор, расспрашивали о работе,
о жизни, - польщенный вниманием, он пускался в длинный рассказ и обычно
оставался в баре, пока не уплывали все его денежки. Тогда, спотыкаясь, он