"Найо Марш. Занавес опускается ("Родерик Аллейн")" - читать интересную книгу автора Вот, примерно так, дорогая Агата, я начал бы задуманный роман, но
приступить к нему не осмеливаюсь. И еще: насколько я понимаю, ты будешь писать сэра Генри в образе Макбета. Дочка Полины, знаменитая Панталоша, сейчас тоже находится в Анкретоне, так что у тебя под рукой будет заодно прекрасный типаж и для образа Кровавого младенца, можешь не сомневаться". III Дочитав, Агата вложила странички назад в конверт, на котором крупными буквами было написано ее имя. Следивший за ней молодой человек тотчас впился глазами в конверт. Она перевернула его надписью вниз. Журнал у молодого человека сполз с колен и висел, раскрытый на середине. Агата с досадой увидела там собственную фотографию. Вон оно что. Он ее узнал. Наверно, от нечего делать малюет какие-нибудь акварельки, решила она. По его виду похоже. Если до Анкретон-Холта все выйдут и мы останемся в вагоне одни, он обязательно полезет знакомиться, и поездка будет испорчена. Вот черт! За окном городские окраины сменились стремительно разматывающимся гобеленом на сельские темы: живые изгороди, кривые овраги, нагие деревья. Агата с удовольствием любовалась пейзажем. Теперь, когда она позволила задурить себе голову и согласилась взяться за портрет, в душе у нее воцарилось некое равновесие. Ей было радостно сознавать, что муж скоро вернется. Мучившие ее сомнения отступили, она больше не боялась, что трехлетняя разлука воздвигнет барьер между ней и Рори. Комиссар Скотленд-Ярда обещал, что за два дня до приезда Родерика ей об этом сообщат; но по крайней мере занятных людей. "Хорошо бы, их семейные коллизии не мешали старику позировать, - подумала она. - Иначе будет паршиво". Поезд подъезжал к узловой станции, все пассажиры, за исключением сидевшего на чемодане молодого человека, начали собирать вещи. Именно этого она и боялась. Достав корзинку с бутербродами, Агата открыла прихваченную из дома книгу. "Если я буду при нем есть и читать, он вряд ли пристанет", - решила она и вспомнила, как сурово порицал Мопассан людей, которые едят в поездах. Колеса опять застучали. Агата жевала бутерброд и читала "Макбета". Первые же строки воскресили в ее памяти всю пьесу, а ведь она думала, что совсем ее не помнит, - так одно, самое первое слово, произнесенное старым другом после долгой разлуки, мгновенно помогает нам вспомнить знакомые интонации и догадаться, что мы услышим дальше. - Ради бога, простите, что я вас отвлекаю, - раздался рядом высокий тенорок, - но я всю жизнь мечтал с вами поговорить, а тут такая, ну просто ва-а-лшебная возможность. Молодой человек успел соскользнуть с чемодана на скамейку и сейчас сидел напротив Агаты. Томно склонив голову к плечу, он улыбнулся. - Умоляю, не думайте, что мною движут какие-либо опасные намерения. Вам не придется дергать за стоп-кран, уверяю вас. - Ни минуты не сомневаюсь, - сказала Агата. - Ведь вы Агата Трои, да? - суетливо продолжал он. - Не мог же я настолько ошибиться. Но какое, право, потрясающее совпадение! Сижу я себе на чемодане, читаю журнальчик и вдруг - надо же! - вижу эту вашу абсолютно |
|
|