"Найо Марш. Источник соблазнов ("Родерик Аллейн") " - читать интересную книгу автора - Да. Я все равно поеду. Но я чрезвычайно благодарна вам, Родерик. -
Она встала и перешла на французский, показывая тем самым, что аудиенция окончена. - Передайте, пожалуйста, мои самые нежные приветы вашей жене и сыну. Кстати, когда у вас вакации? Отпуск, я имею в виду? - Надеюсь, в самое ближайшее время. - Аллейн вдруг уловил искорку лукавства во взгляде мисс Эмили. - Прошу вас, не ездите туда, - повторил он. Она подала ему руку для поцелуя. - До свидания. И тысяча благодарностей. - Мое почтение, мадам, - сердито буркнул в ответ Аллейн. Он уходил от мисс Эмили с неспокойной душой. 2 В девять часов лондонский поезд прибыл на станцию Данлоумен, откуда в Порткарроу ходил автобус. Выйдя на перрон, Дженни сразу же увидела афиши, изображающие таинственную Зеленую Даму, на фоне которой было написано: "Фестиваль родника". Она еще не вполне оправилась от потрясения, как ее ждало новое, в лице Пэтрика Феррера. - Дженни! - крикнул он, пробираясь сквозь густую толпу. - Привет. Я приехал встретить тебя. - Он подхватил ее чемоданы, - Как здорово, что ты приехала. Я так рад. У вывески "Автобус на Порткарроу" собралась толпа. Ожидая, пока Пэтрик подгонит машину, Дженни разглядывала людей. Это было весьма пестрое сборище, но всех роднило одно - нездешние. Подошел автобус, и люди стали садиться: девочка с загипсованной ногой, мужчина с изможденным лицом и выпученными женщина, которая все время смеялась, судя по всему без всякой причины. Ее спутница, скособоченная пожилая дама, державшая ее под руку, не отрываясь хмуро смотрела прямо перед собой. Пэтрик засунул чемоданы Дженни в багажник своего маленького автомобильчика, который, наверное, можно было унести в руках, и они покатили по шоссе. - Как чудно, что ты приехал, Пэтрик, - сказала Дженни. - Классная у тебя машина! - Хороша тачка? - По-моему, совсем новая. - Да. Ради такого случая. К тому же я продолжаю обедать в лондонских иннах, помнишь? - Конечно же. Поздравляю. - Ты, наверное, изменишь свой тон, когда поймешь, каким путем это все достигнуто. Твои самые дикие предположения покажутся детскими мечтами по сравнению с тем, что теперь творится на острове. - В Париж доходят английские газеты, - чуть обиделась Дженни, - да и твои письма были достаточно подробны. - И все-таки тебя ждет потрясение. - Надеюсь пережить и его... - Знаешь, я очень колебался, стоит ли тебя к нам приглашать... - Это было так любезно со стороны твоей мамы. Я рада, что приехала. - Ты приехала как раз перед кризисом, который надвигается в лице старой-старой рассерженной дамы по имени мисс Эмили Прайд. Она унаследовала |
|
|