"Найо Марш. Смерть в день рождения ("Родерик Аллейн" #21)" - читать интересную книгу автора

- Это цитата, - очки Чарльза опять повисли на шнурке. - Из Спенсера. На
прошлой неделе я купил у него удивительного Спенсера. Без сомнения, он
думал, что ты его прочитала.
- Ну, тогда я притворюсь, что это так. Я загляну к нему и поблагодарю.
Милый мистер Браун!
- Они друзья Ричарда.
В голосе мисс Беллами послышались резкие нотки:
- Кто? Почему они?
- Октавиус Браун и его племянница. Симпатичная девушка. - Чарльз
взглянул на Флоренс и, поколебавшись, добавил: - Ее зовут Анелида Ли.
Флоренс кашлянула.
- Ты шутишь? - со смешком отозвался голос из ванной, - Ане-ли-да.
Похоже на какой-то крем для лица.
- Это из Чосера.
- Тогда кота, надо полагать, зовут сэр Топас?
- Нет, он из другой эпохи. Его зовут Ходж.
- Никогда не слышала, чтобы Ричард говорил о ней.
- Она, между прочим, актриса.
- Господи!
- В новой театральной студии "Бонавентур", что на Вол-тон-стрит.
- Чарльз, бедняга, можешь больше ничего не говорить. Я уже все
представила.
Чарльз замолчал, а голос из ванной нетерпеливо спросил:
- Ты еще здесь?
- Да, дорогая.
- Откуда ты знаешь, что Ричард у них бывает?
- Я иногда встречаю его там, - ответил Чарльз и небрежно добавил, - я
ведь тоже близок с ними, Мэри.
Ответа не последовало, а потом оживленный голос крикнул:
- Флори! Принеси сама знаешь что!
Флоренс взяла свой подарок и скрылась в ванной. Чарльз Темплетон
смотрел в окно на маленькую площадь, залитую апрельским солнцем. На углу
Пардонез-плейс сидела в окружении тюльпанов цветочница. Тюльпаны были
повсюду. Его жена превратила оконную нишу в комнатный садик, тоже
наполненный многочисленными тюльпанами и ранними, покрытыми бутонами
азалиями, которые принесли сюда из оранжереи. Рассеянно оглядывая цветы, он
вдруг заметил среди горшков аэрозольный баллон с надписью пестицид и грозным
предупреждением о смертоносном содержимом. Чарльз, надев очки, прочитал о
мерах предосторожности, а затем обратился к вернувшейся Флоренс:
- Мне кажется, что эту штуку надо держать где-нибудь подальше, а не
здесь.
- И я ей твержу об этом.
- Здесь написано, что им нельзя пользоваться в закрытых помещениях. Она
опрыскивает здесь этим?
- Я уже устала предупреждать ее.
- Мне это действительно не нравится. А нельзя ли сделать так, чтобы
баллон затерялся.
- Тогда мне такой тарарам устроят, - проворчала Флоренс.
- И все-таки, я думаю, вам следует это сделать.
Флоренс обиженно взглянула на него и что-то пробормотала.