"Найо Марш. Смерть и танцующий лакей ("Родерик Аллейн" #11)" - читать интересную книгу авторазанять все ваше внимание, мой дорогой Обри. Теперь мы поменяемся ролями.
Сегодня, завтра и послезавтра я буду автором, да, да, а вы - зрителем. - Мандрэг со страхом посмотрел на хозяина дома. - Нет, нет! - воскликнул Джонатан, увлекая его за собой к камину, - не пугайтесь, что я на старости лет начал писать нудный роман или принялся за мемуары. Ничего подобного. - Мандрэг уселся напротив него у камина. Джонатан потер руки, а потом зажал их между коленями. - Ничего подобного, - повторил он. - Звучит это весьма таинственно, - сказал Мандрэг. - Вы что-нибудь замышляете? - Замышляю? Именно так. Дорогой мой, я по уши окунулся в заговор. - Он наклонился, похлопал Мандрэга по колену. - Послушайте, что вы думаете о моих увлечениях? Мандрэг уставился на него. - Ваших увлечениях? - повторил он. - Да. Как вы думаете, что я за человек? Видите ли, ведь не только женщинам хочется узнать, что думают о них знакомые. Или вы все-таки считаете, что в моем вопросе есть нечто уж очень дамское? А впрочем, это не важно. Доставьте мне удовольствие, скажите. - Вы весьма разносторонни. В круг ваших интересов я бы включил ваши книги и ваше поместье и, как бы это поточнее сказать, то, что журналисты называют человеческими отношениями. - Хорошо, - сказал Джонатан. - Прекрасно. Человеческие отношения. Дальше. - Ну а что вы за человек, - продолжал Мандрэг, - честное слово, не знаю. По-моему, приятный. Вот вы без слов понимаете вещи, которые кажутся почему я не рисую реального человека. - Не хотите ли вы сказать, что у меня есть чувство драматического? - А что такое драматическое? Не есть ли это всего лишь чувство театральности, понимание высшей эстетической точки в момент сосредоточенности на внешних предметах? - Не очень-то понимаю, что все это значит, - нетерпеливо сказал Джонатан. - И провалиться мне на этом месте, если вы понимаете это сами. - Слова, - произнес Мандрэг, - слова, слова, слова. Но вид у него при этом был немного обескураженный. - Ладно, к черту. Нечего об этом рассуждать. Думаю, у меня есть это чувство драматического. Но в простом, а не в заумном понимании. И именно мое чувство драматического, хотите вы или нет, толкнуло меня к вашим пьесам. Не могу сказать, что они мне до конца понятны, но мне кажется, в них что-то такое есть. Они действуют на меня иначе, чем обычные театральные постановки. Поэтому они мне и нравятся. Не важно почему, главное нравятся. Видите ли, дорогой Обри, во мне сидит неудовлетворенный, невысказавшийся художник. Так сказать, нереализованная художественная натура. Вот что я такое. Или, по крайней мере, я думал так, пока у меня не появилась Идея. Раньше я пытался писать и рисовать. Результаты всегда были плачевны, в лучшем случае так незначительны, что и говорить нечего. Музыка для меня совершенно отпадает. Вот так я и жил. Этакий немолодой старомодный чудак, сгорающий от желания творить. Особенно страстно я мечтал о драме. Сначала я думал, что наше с вами сотрудничество, кстати, уверяю вас, принесшее лично мне огромное наслаждение, удовлетворит эту страсть. Я думал, что испытаю восторги |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |