"Самуил Яковлевич Маршак. Переводы из английских и шотландских поэтов" - читать интересную книгу автораСамуил Яковлевич Маршак.
Переводы из английских и шотландских поэтов Собрание сочинений в восьми томах. Т. 3. М., "Художественная литература", 1969. OCR Бычков М.Н. ИЗ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА СОНЕТЫ 1 Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит их память роза молодая. А ты, в свою влюбленный красоту, Все лучшие ей отдавая соки, Обилье превращаешь в нищету, - Свой злейший враг, бездушный и жестокий. Ты - украшенье нынешнего дня, Недолговременной весны глашатай, - Грядущее в зачатке хороня, Соединяешь скаредность с растратой. Жалея мир, земле не предавай Грядущих лет прекрасный урожай! 2 |
|
|