"Эллен Таннер Марш. Бегство от грез " - читать интересную книгу автора

обращения Файоуны Лесли с Ровеной де Бернар. Поскольку Ровене предстояло
провести в этой семье последнюю ночь, то, согласно ожиданиям Тарквина, леди
Лесли должна была настоять на обеде в семейном кругу, и ему показалось
странным, что никто не посчитал необходимым формально представить его
девушке.
Уединившись в библиотеке, капитан Йорк и Лахлен коротали время в
ожидании обеда за бутылкой виски "Глен Роуз", когда вошел управляющий и
объявил, что ее светлость срочно желает видеть в своем рабочем кабинете
молодого лорда. Извинившись, Лахлен заверил, что вернется через десять
минут. Когда он выходил из комнаты, капитан заметил на лице слуги ехидную
улыбку. И тут его осенило: ба! Да ведь леди Лесли имеет виды на одного из
сыновей Гилмуров как на подходящую пару для ее единственной дочери. Вот
почему она так старается и суетится, подняв на ноги весь дом, в ожидании
визита предполагаемого суженого этой маленькой некрасивой особы. Тарквин
догадывался, что это был Стейплтон, старший сын в семье, наследник и будущий
герцог Гилмур.
Тарквин зевнул, теряя интерес к этому делу, и долил себе в стакан
виски. Его внимание привлек звук шагов в коридоре. Ожидая возвращения
Лахлена, он повернул голову. Но в дверях появилась молодая женщина в сером
шерстяном платье, с красиво причесанными рыжими волосами. При виде стройного
офицера, одиноко сидевшего у камина, она остановилась.
- Добрый вечер, мисс де Бернар, - сказал капитан Йорк вежливо.
Ровена окинула комнату удивленным взглядом.
- А где другие?
- Как видите, обо мне забыли, - со скрытой иронией произнес Тарквин. -
Завтра ожидается визит семьи Гилмуров, и я полагаю, что возникли некоторые
сомнения относительно пригодности наряда вашего кузена. Полагаю, что сейчас
они уединились в комнатах вашей тети и держат военный совет.
Ровена де Бернар засмеялась: точно такой же звонкий смех Тарквин слышал
в темном коридоре западного крыла замка вчера вечером. Ее глаза оценивающе
смотрели на капитана, и на лице блуждала легкая усмешка.
- Тетя Файоуна вознамерилась обручить Катриону и Стейплтона Гилмура, -
сообщила она доверительно, входя в комнату. - На мой взгляд, он ужасный
невежа и зануда, но он первым может унаследовать корону пожилого дядюшки,
который собирается умереть, так и не оставив потомства. При мысли о том, что
Катриона может стать герцогиней, тетя Файоуна испытывает величайшее
удовлетворение.
Если Ровена и знала, что нарушает правила приличия, входя в комнату,
где находился один-единственный джентльмен, то это ее, по-видимому, ничуть
не смущало. Подол ее юбки из тяжелой материи шуршал, когда она села напротив
Тарквина спиной к огню.
- Только, как мне думается, чувства бедного Стейплтона направлены на
меня, а не на мою кузину. И тут, я уверена, кроется главная причина, по
которой тетя Файоуна согласилась отправить меня домой, хотя она, разумеется,
стала бы все отрицать, если бы я осмелилась намекнуть ей об этом.
- И вам не хочется обратить на себя благосклонное внимание человека,
которому на роду написано стать герцогом? - спросил Тарквин с интересом.
Ровена улыбнулась ему. Ее улыбка была ослепительной, излучавшей
обаяние, открытой. Тарквин ответил на нее и сам этому удивился.
- Вам ведь никогда не приходилось встречаться со Стейплтоном