"Эллен Таннер Марш. Укрощение строптивых " - читать интересную книгу авторане узнала, но даже и не заметила высокого всадника, остановившегося рядом с
ней и требовательно спрашивающего, что она здесь делает. Девушка вздрогнула, яростно потерла глаза кулаками, не догадываясь, какое впечатление на него произвел этот откровенно детский жест. - Ваше сиятельство?! - выдохнула она, не веря своим глазам. Наконец Иден разглядела знакомое загорелое лицо и сразу же почувствовала, как подернутое дымкой марева небо и выжженная солнцем земля поплыли у нее перед глазами. - Черт побери! - услышала она будто издалека. - Вот чем заканчиваются прогулки в такую жару! Хью быстро спешился и, несмотря на отчаянное сопротивление Иден, снял ее с лошади. Она не удержалась и оперлась на его руку, когда он опустил ее на все еще нетвердую землю. - Так вам и надо, глупая девчонка! - безжалостно сказал он. Явная несправедливость подобного обвинения привела Иден в такую ярость, что она сразу пришла в себя. Высвободившись из его рук, девушка отступила назад и вытерла рукавом остатки слез. Она была слишком горда и слишком смущена, чтобы объяснять ему, что не жара, а нахлынувшие тяжелые воспоминания вызвали у нее головокружение и слезы. Иден тщательно отряхнула юбки и наконец посмотрела в лицо графу. И хотя ее подбородок гордо взлетел вверх, она смутилась, когда их взгляды встретились. Ошибиться было невозможно, граф был сердит. Иден почуяла, что грядет неприятная сцена, и внутренне сжалась, но, когда Хью просто задумчиво посмотрел на нее и повернулся к своей лошади, крайне удивилась. Граф протянул ей фляжку с водой и молча наблюдал, как она подносит ее к губам. фляжку, - почему бы вам не рассказать, какого черта вы делаете здесь, в Мируте? - Могу задать вам тот же вопрос. У Хью задергались губы, хотя лицо оставалось совершенно спокойным. - Вижу, самообладание вернулось к вам очень быстро. - Потому что я уверена: вам прекрасно известно, что привело меня сюда, - холодно ответила Иден. - Не сомневаюсь, что майор Морристон с радостью просветил вас, о чем мы с ним говорили. - Дорогая мисс Гамильтон, - сдержанно сказал граф, - сейчас уже слишком жарко для словесной дуэли. Могу ли я предложить сопроводить вас назад в Дели, где мы продолжили бы нашу беседу в более подходящее время? Иден бросила на него подозрительный взгляд, но загорелое лицо графа оставалось непроницаемым. Девушка не сомневалась, что в Мируте он из-за нее, но уже не было сил обижаться. Она кивнула головой в знак согласия и позволила ему помочь ей сесть на лошадь. Они молча бок о бок поехали по пыльной дороге, которая вскоре вывела их на Большой колесный путь и выжженные равнины, отделяющие Мирут от Дели. - Вот здесь я мчалась в то утро, когда увидела пожар, - неожиданно сказала Иден, оборачиваясь назад, в сторону шатровых крыш и белой стены, ограждающей военный городок. - Мне казалось, что встает солнце. Я и предположить не могла, что это горят дома. - Иден говорила едва слышно, и Хью, взглянув на нее, вдруг почувствовал острую жалость. - Мемтаз, конечно, сразу поняла, - тихо продолжила Иден. - Животные всегда чувствуют раньше людей. |
|
|