"Жаклин Мартен. Поцелуй меня, Катриона " - читать интересную книгу автора

- А, так он собирается меня укротить?!
Карлэйл схватил ее за руку.
- Что ты собираешься делать? - резко спросил он по-английски.
- А ты как думаешь?
- Не сомневаюсь, что ты собираешься выставить себя круглой идиоткой, но
я этого не допущу!
- Ах, не допустишь?! Ты...
- Катриона, нельзя давать волю чувствам! Попробуй рассудить здраво. Ты
не можешь закатить сцену на свадьбе брата и тем самым поставить в неловкое
положение обе семьи - свою и Фурилло. Этим ты дашь только дополнительный
повод для сплетен. Не лучше ли просто сделать вид, что ты не слышала пьяной
болтовни Марко? Потанцуй снова со мной, посиди рядом. Если надумаешь
что-нибудь спеть, то пой для меня. Кокетничай со мной, а не назло мне. То,
что сказал Марко Манфреди, померкнет, сотрется в памяти и не будет
представлять никакого интереса. Все будут говорить о нас с тобой и забудут
его пьяную болтовню.
София, наблюдая за ними широко раскрытыми от изумления глазами, не
понимала ни единого слова, но ясно было одно: англичанину удалось отговорить
Катриону от опрометчивого поступка. Когда девушка пришла в ярость, София
пожалела, что передала ей пьяную болтовню Марко - не хватало только скандала
на свадьбе Анны!
Но внезапно угрожающая усмешка исчезла с лица Катрионы и сменилась
томным задумчивым выражением. София облегченно вздохнула, когда услышала,
как она вполголоса, спокойно сказала англичанину по-итальянски:
- Ты прав. Я так и сделаю.
Катриона снова взяла тарелку, серебряный нож, вилку, а также льняную
салфетку с вышитым гербом Креспи, и снова что-то тихо сказала англичанину.
София была потрясена до глубины души, когда услышала, что Катриона Сильвано,
эта неприступная принцесса из Фридженти, ее новая родственница, прошептала
лорду Карлэйлу. А может быть, ей это показалось?
- Можешь поцеловать меня за ухом, чуть небрежно, но так, чтобы все
решили, что ты не можешь передо мной устоять.
У Софии открылся рот, когда она услышала ответ лорда:
- Я на самом деле не могу перед тобой устоять.
Он подошел к Катрионе и, пока та поливала сырным соусом брокколи у себя
на тарелке, не только поцеловал у нее за ухом, но и стал ласкать губами его
мочку. Значит, София не ослышалась. Все так оно и есть!
От смущения девушка покраснела до корней волос. Те, кто был рядом,
стали быстро распространять новую сплетню, которая вскоре облетела всех.
Катриона звонко рассмеялась, встряхнула копной черных волос и кокетливо
посмотрела на англичанина. Ее взгляд был таким красноречивым и манящим, что
наблюдавшим эту сцену мужчинам стало как-то не по себе.
Парочка, затмившая жениха и невесту, наполнив свои тарелки, спокойно
уселась за маленький круглый столик и приступила к трапезе. Казалось, они не
замечали десятков уставившихся на них глаз. Катриона стала кормить Питера из
своей тарелки, а он, взяв в свои руки перепачканные соусом пальцы Катрионы,
поднес их к своим губам.
- Улыбнись, - шепнул он девушке. Ее губы тут же послушно расплылись в
счастливой улыбке. - А теперь смейся громче и весело болтай.
Она безропотно выполнила и это указание.