"Кэт Мартин. Остров любви " - читать интересную книгу авторадорога поворачивает, кучер придержал лошадей. В этот момент маленький
негритенок, бросившийся к экипажу со стороны дороги, заставил Моуза натянуть поводья, чтобы не сбить его. На какой-то миг мальчик замер на месте, и Глори узнала в нем брата Эфрама, Уилли. Но потом тот стремительно понесся в сторону леса. - Уилли, подожди! - закричала девушка. - Не беги туда, они обязательно тебя поймают. Негритенок обернулся и, узнав голос Глори, бросился к экипажу. Худенькое тело ребенка было мокрым, одежда изорвана, руки и ноги поцарапаны. - Пожалуйста, мисс Глори, - умоляющим голосом произнес он. - Они убьют меня, это точно. Звуки хлыста все еще звенели в ушах девушки. Каким-то чудом Эфраму удалось уцелеть после тех страшных побоев. Но у маленького Уилли не было ни крепкого тела, ни выносливости старшего брата. Погоня приближалась. Глори уже различала голоса мужчин, переговаривавшихся друг с другом и не сомневавшихся, что поймают беглеца. Стук копыт казался девушке настолько громким, что она перестала слышать биение своего колотящегося сердца. - Прошу вас, мисс Глори, - умолял Уилли. - Вы - моя единственная надежда. Девушка посмотрела в сторону леса, затем перевела взгляд на мальчишку, на лице которого, казалось, не было ничего, кроме огромных перепуганных глаз. - Мы должны найти место, где ты мог бы спрятаться. - Под моим сидением стоит ящик для инструментов, - предложил Моуз. - Он Глори раздумывала только мгновение. - Полезай! - велела она, и благодарная улыбка, сверкнувшая на лице мальчика, была для нее лучшей наградой. - Что за чертовщина здесь происходит? - Николас Блэкуэлл появился как раз в тот момент, когда Уилли приподнял брезент, скрывающий ящик с инструментами под сидением. На лице девушки застыло выражение ужаса, она оцепенело уставилась на капитана. Выло видно, что он сердит. - Прошу вас, Николас, - взмолилась Глори, судорожно вцепившись руками в складки юбки. - Если я не помогу, они убьют мальчика. Вернитесь немного назад. Никто и не догадается, что вы здесь. Блэкуэлл подумал, повернулся в сторону леса, потом взглянул на взволнованное лицо девушки в экипаже. - Делай, как говорит мисс Саммерфилд, - велел он мальчику, и Уилли забрался в ящик. - У вас есть что-нибудь, чем мы могли бы отвлечь их внимание? Остатки еды, например? - У меня есть немного жареного цыпленка, которого положила мне в дорогу миссис Аллстор. Николас спешился. Трясущимися руками Глори поспешно передала ему маленькую плетеную корзинку, лежавшую на сидении рядом с ней. Девушка не могла ослышаться: Николас сказал "мы". Ее охватила волна нежности, столь сильная, что она внезапно почувствовала легкую слабость. Николас заглянул в корзинку. - Перец. Будем надеяться, что это поможет. Поставив корзинку на подножку экипажа, он рассыпал приправу вокруг |
|
|