"Кэт Мартин. Остров любви " - читать интересную книгу автора

ящика с инструментами, поправил брезент и снова вскочил в седло, и сделал
это своевременно: из леса на дорогу выскочили около двадцати конных людей.
Приземистый, тучный человек едва удерживал свору лающих гончих, громко и
тяжело храпели лошади, прерывисто дышали всадники; все звуки раздавались
одновременно и чуть не лишили Глорию чувств.
Из центра группы отделился Томас Джерри, крепкий мужчина лет сорока,
которому принадлежала соседняя плантация.
- Мисс Саммерфилд. - Хотя было довольно прохладно, он приподнял свою
фетровую шляпу и локтем вытер пот со лба. - Извините за беспокойство, но
гончие идут по следу негра, сбежавшего из Баклэнд Оукс.
Псы рвались с поводков и неистово лаяли на кучера.
- Судя по поведению собак, он должен быть где-то рядом. Простите за
любопытство, но что вы делаете здесь в столь поздний час?
- Я навещала Мириам Аллстор. По пути домой колесо моего экипажа
сломалось. И Моуз только что все починил. - Глори показала на сломанное
колесо, лежавшее в экипаже с правой стороны. - И, поскольку мое долгое
отсутствие обеспокоило домашних, капитан Блэкуэлл выехал мне навстречу.
- Вы не будете возражать, если мы осмотрим экипаж? - спросил Джерри, и
Глори почувствовала, как кровь отлила от лица.
- Ради Бога, - заговорил Николас, спешиваясь и подходя к экипажу
поближе. Тучный мужчина, с трудом удерживающий собачью свору, обошел вокруг
экипажа, гончие рвались к сидению. У Глории нервы были на пределе.
Приподняв брезент, Николас вытащил оттуда корзинку с остатками ланча.
Собаки, встав на задние лапы, принюхались, потом принялись чихать, жалобно
завыли и, поджав хвосты, рванули прочь, увлекая за собой и толстяка. Заметив
плетеную корзинку, открытую Николасом, и лежащего там цыпленка, посыпанного
перцем, мужчины громко Рассмеялись.
- Извините, что побеспокоили вас, мисс Глори, - улыбаясь, проговорил
Томас Джерви. - Но все же, будьте предельно осторожны. - Он повернулся к
Николасу. - Вы проводите девушку до дома, капитан? - Тот кивнул, вскочил в
седло, и темный плащ волной взметнулся вслед.
- Удачной вам охоты, - сказал он Джерри. И потом сделал знак Моузу
трогаться.
Глори бессильно откинулась на спинку сиденья. Они проехали по дороге
несколько миль, и Николас велел кучеру остановиться. Спешившись, привязал
своего жеребца к экипажу и пересел к девушке.
- Может быть, объясните мне, что все это значит? - спросил он,
устраиваясь поудобнее на сидении.
Глория чувствовала, что происшествия этого дня на дороге еще не
кончились. Она ощущала присутствие капитана, его мускулистое, крепкое бедро
прижималось к ней.
- Мне очень жаль, но я мало что могу рассказать, капитан. Все это
произошло так быстро. Я делала то, что казалось наиболее правильным в тот
момент.
Николас внимательно смотрел на девушку.
- Значит, вы готовы были подвергнуть риску репутацию и положение в
обществе своего отца, чтобы спасти беглого раба? Но ведь еще вчера вы
заставили человека пройти четыре мили только потому, что не хотели испачкать
амазонку.
- Иногда все выглядит не так, как кажется на первый взгляд, капитан.