"Кэт Мартин. Остров любви " - читать интересную книгу автораящика с инструментами, поправил брезент и снова вскочил в седло, и сделал
это своевременно: из леса на дорогу выскочили около двадцати конных людей. Приземистый, тучный человек едва удерживал свору лающих гончих, громко и тяжело храпели лошади, прерывисто дышали всадники; все звуки раздавались одновременно и чуть не лишили Глорию чувств. Из центра группы отделился Томас Джерри, крепкий мужчина лет сорока, которому принадлежала соседняя плантация. - Мисс Саммерфилд. - Хотя было довольно прохладно, он приподнял свою фетровую шляпу и локтем вытер пот со лба. - Извините за беспокойство, но гончие идут по следу негра, сбежавшего из Баклэнд Оукс. Псы рвались с поводков и неистово лаяли на кучера. - Судя по поведению собак, он должен быть где-то рядом. Простите за любопытство, но что вы делаете здесь в столь поздний час? - Я навещала Мириам Аллстор. По пути домой колесо моего экипажа сломалось. И Моуз только что все починил. - Глори показала на сломанное колесо, лежавшее в экипаже с правой стороны. - И, поскольку мое долгое отсутствие обеспокоило домашних, капитан Блэкуэлл выехал мне навстречу. - Вы не будете возражать, если мы осмотрим экипаж? - спросил Джерри, и Глори почувствовала, как кровь отлила от лица. - Ради Бога, - заговорил Николас, спешиваясь и подходя к экипажу поближе. Тучный мужчина, с трудом удерживающий собачью свору, обошел вокруг экипажа, гончие рвались к сидению. У Глории нервы были на пределе. Приподняв брезент, Николас вытащил оттуда корзинку с остатками ланча. Собаки, встав на задние лапы, принюхались, потом принялись чихать, жалобно завыли и, поджав хвосты, рванули прочь, увлекая за собой и толстяка. Заметив перцем, мужчины громко Рассмеялись. - Извините, что побеспокоили вас, мисс Глори, - улыбаясь, проговорил Томас Джерви. - Но все же, будьте предельно осторожны. - Он повернулся к Николасу. - Вы проводите девушку до дома, капитан? - Тот кивнул, вскочил в седло, и темный плащ волной взметнулся вслед. - Удачной вам охоты, - сказал он Джерри. И потом сделал знак Моузу трогаться. Глори бессильно откинулась на спинку сиденья. Они проехали по дороге несколько миль, и Николас велел кучеру остановиться. Спешившись, привязал своего жеребца к экипажу и пересел к девушке. - Может быть, объясните мне, что все это значит? - спросил он, устраиваясь поудобнее на сидении. Глория чувствовала, что происшествия этого дня на дороге еще не кончились. Она ощущала присутствие капитана, его мускулистое, крепкое бедро прижималось к ней. - Мне очень жаль, но я мало что могу рассказать, капитан. Все это произошло так быстро. Я делала то, что казалось наиболее правильным в тот момент. Николас внимательно смотрел на девушку. - Значит, вы готовы были подвергнуть риску репутацию и положение в обществе своего отца, чтобы спасти беглого раба? Но ведь еще вчера вы заставили человека пройти четыре мили только потому, что не хотели испачкать амазонку. - Иногда все выглядит не так, как кажется на первый взгляд, капитан. |
|
|