"Кэт Мартин. Ожерелье дьявола ("Ожерелье" #2) " - читать интересную книгу авторабезделица!
Заметив подозрительный блеск в глазах графа, Грейс непроизвольно прикрыла свою единственную драгоценную вещицу ладонью и закусила нижнюю губу. Это украшение стоило целого состояния и вовсе не казалось ей безделицей. Она дорожила ожерельем и берегла его как зеницу ока. - Эта старинная вещь, сделанная в тринадцатом веке. К сожалению, у нее трагическая история. - Любопытно! Надеюсь, вы как-нибудь расскажете мне ее, миледи! - сказал граф, вскинув кустистую бровь. - С удовольствием, - ответила Грейс, покраснев, и заерзала на стуле, охваченная смутными тревожными предчувствиями. Их милую беседу прервал капитан, который начал громко расхваливать блюда в меню следующего дня и рассказывать пассажирам, что их ожидает в оставшиеся дни вояжа. Стюарды наполнили вином хрустальные бокалы и подали на серебряных подносах аппетитные угощения - овощные мясные и рыбные. Пока один из стюардов подкладывал на тарелку лорда Коллингвуда жаркое из цыпленка, граф спросил у мисс Частейн, хорошо ли она провела минувший день. - И не забудьте полить жаркое лимонным соусом, - напомнил он с улыбкой стюарду. - Я весь внимание, миледи! - Я с удовольствием прогулялась по палубе, - ответила Грейс. - К сожалению, внезапно налетевший шквальный ветер вынудил меня прервать мой утренний моцион. - Да, погода в этих широтах непредсказуема, - сказал граф. - Ближе к полудню стало неуютно даже в каюте. Эта жуткая качка, вероятно, утомила вас? читать, - ответила Грейс. - И какую же книгу, если это не секрет? - спросил граф. - Одно из произведений Шекспира. А вы тоже любитель чтения, милорд? - Разумеется! - воскликнул граф с легкой обидой. - Особенно мне нравится "Король Лир". А вам? - А мне больше по душе "Ромео и Джульетта"! - Грейс обнажила в улыбке свои жемчужно ровные зубки. Граф хищно осклабился. - Вы романтик! - вставил капитан. - Сама я так не считаю, сэр, однако же не лишена толики романтичности. А какие произведения Шекспира нравятся вам, капитан Чамберс? Ответить на ее вопрос, однако, ему помешало внезапное вторжение в салон взволнованного матроса могучего телосложения. Он что-то тихо сказал капитану, после чего - тот встал из-за стола, извинился перед пассажирами и тотчас же удалился. - Врядли произошло что-то действительно серьезное, - успокоил граф Грейс. - Какое-нибудь обыкновенное незначительное затруднение. Вот увидите, капитан скоро вернется к нам и сам все объяснит. Остальные путешественники тоже не придали случившемуся особого значения и продолжали негромко разговаривать. Когда был съеден десерт, лорд Коллингтон предложил Грейс немного прогуляться по палубе. Она отнеслась к его предложению благосклонно, заметив, что ей не помешает глоток свежего морского воздуха, пусть и холодного. К этому времени качка существенно уменьшилась, волны уже не |
|
|