"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора - Что я думаю! - Он почти кричал. - Я думаю, ты добьешься признания
нашего брака недействительным, а потом будешь тихо жить с дедушкой, пока не найдешь человека, который станет хорошим мужем и будет относиться к тебе с заботой и уважением. - У меня уже есть муж, Джейсон. И он мне нравится. Беда в том, что он не хочет меня... - Это неправда, и ты сама это знаешь. Я все время хочу тебя, и даже сейчас! Черт, если бы я мог, я бы сорвал с тебя одежду, бросил на кровать и всю ночь любил тебя! Я смог бы удовлетворить все те желания, о которых ты только что так вольно рассуждала. Тебе не надо было бы искать кого-нибудь еще, а если бы ты завела себе любовника, клянусь, я пристрелил бы вас обоих! Несколько секунд она ошеломленно смотрела на него, широко раскрыв удивленные глаза, и вдруг соблазнительно порозовела. Если она думала шокировать его своими словами, то получила вполне достойный ответ. Он уже не был джентльменом и хотел, чтобы она знала это. Он дал себе волю, думая испугать ее, и был уверен, что сделал это, пока она не посмотрела на него. Она облизнула свои нежные розовые губы. - Поцелуй меня, Джейсон. Я хочу, чтобы ты сделал все то, что сейчас наобещал мне. Джейсон застонал. Всемогущий Господь, эта женщина сведет его с ума! - Неужели ты не можешь понять: я делаю это только ради тебя. Если я возьму тебя, то могу наградить ребенком. Я не представляю, что значит быть мужем, отцом. Когда-то я думал об этом и даже мечтал. Но многое изменилось. Теперь я не тот человек, которым был, и никогда уже им не стану. Она покачала головой и нежно произнесла: Джейсон. Его охватило отчаяние. Как втолковать ей? - Если бы я рассказал тебе о том, что мне пришлось делать, и посмел открыть, что я за человек... тогда бы ты поняла. Тонкие нежные пальцы коснулись его щеки. - Расскажи мне. Расскажи про все, что случилось с тобой. Джейсон застыл на месте. Темные картины прошлого родились в его сознании. На него навалилась тошнота, комом став в горле. - Я не могу. - Он отвернулся, чтобы не прикасаться к ней. - Не проси меня об этом, Велвет. И сейчас. И никогда не проси. На ее глаза навернулись слезы. Он понял, что это были слезы жалости. Она стояла перед ним, прижимая к себе расстегнутое платье, глядя на него с вожделением и жалостью, и взгляд этот перевернул его душу. - Возьми меня, Джейсон. Позволь мне помочь тебе забыть прошлое. Он отступил назад, отчаянно желая держаться подальше от нее. - Оденься, - велел он. - Ты стоишь полуобнаженная и ведешь себя как потаскушка. Тебе это совершенно не идет. Он понимал, что в словах его не было ни капли правды. Она была прекрасна и желанна, и он до боли в груди жаждал обнять ее. Он хотел ее! Губы Велвет задрожали, по щекам заструились слезы. Всхлипнув, она повернулась и отошла. Он твердил себе, что должен уйти из ее комнаты, чтобы не терзаться от звука снимаемого за ширмой платья, чтобы не рисовать в воображении, как обнажается ее нежная, гладкая кожа. Но ноги его словно приклеились к полу. |
|
|