"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора - Я навсегда запомню ваши слова, Мэри.
Не говоря больше ни слова, он подвел ее к двери и велел слуге заложить его экипаж. Кристиан думал только о том, как помочь Мэри забыть все те ужасы, которые она испытала с Эвери. Велвет сидела в гостиной напротив Мэри Синклер. Ее пронзила мысль, что по странному повороту судьбы Мэри теперь приходится ей невесткой, хотя и не знает об этом. Рядом с Мэри стоял Кристиан Сазерленд. По выражению его лица было видно, что он очень взволнован. Граф появился у нее менее часа назад. Он попросил разрешения поговорить с ней наедине, не зная, удобно ли это для вышедшей замуж Велвет. Но Джейсона не было дома. Велвет проводила Бальфура и Мэри в гостиную. В самый разгар разговора о том, что Эвери Синклер оказался куда более страшным негодяем, чем она думала, после встречи с Литчфилдом и детективом домой вернулся Джейсон. При его появлении лорд Бальфур подался к Мэри, словно защищая ее, но Велвет заверила своих гостей, что они могут полностью доверять ему. Она не боялась, что они могут догадаться, кто ее муж. Джейсон как-то сказал ей, что лишь однажды встречался с Кристианом Сазерлендом более десяти лет назад и никогда не знал Мэри Стэнтон. Мэри бросила взгляд на Джейсона, который слушал ее рассказ, стиснув зубы и играя желваками. Если бы ситуация была другой, Велвет рассмеялась бы, глядя на Джейсона: круглые очки в простой железной оправе, наискось сидящие на носу, седой парик, скрывающий его пышные темные волосы и старящий на несколько лет. Он был одет как домашний учитель, а не как богатый нортумберлендский дворянин. произнесла Мэри. - Лорд Бальфур против того, чтобы я рассказывала это вам, так как у меня нет никаких доказательств, но, если вы хотите помочь мне, вы должны знать, что очень рискуете. - Продолжайте, - ободрил ее Джейсон. - Что бы вы ни сказали, все это останется между нами. Бальфур немного расслабился, но Мэри выглядела еще более взволнованной. - Я сказала вам, что мой отец умер. Я думаю, в его смерти виновен мой муж. Лицо Джейсона помрачнело, а Велвет напряглась. Мэри рассказала о наследстве, которое теперь перейдет к Эвери, и о подозрениях ее отца относительно новоявленного зятя. - Я никогда не рассказывала отцу правду про него. Не хотела, чтобы он себя упрекал, ибо знала: отец во всем будет винить себя. Она снова заплакала, и лорд Бальфур положил руку ей на плечо. - Мне надо было пойти к нему и рассказать правду про Эвери. Он нашел бы способ защитить меня. Он мог бы использовать свое влияние, чтобы уничтожить герцога. Но вместо этого погиб сам. Бальфур протянул ей носовой платок и повернулся к Джейсону и Велвет: - Моя мать и брат живут в сельском поместье в Кенте. Мэри не может оставаться в городе. Наверное, ей лучше пока побыть у них. - Виндмер, - решительно произнесла Велвет. - Там не слишком роскошно, и это вряд ли достойное место для супруги герцога. Бальфур съежился: слова Велвет напомнили ему, что Мэри формально принадлежит другому мужчине. |
|
|