"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

- Добрый вечер, милорд.
- Присмотри за конем, парень. Я позабочусь о леди.
- Слушаюсь, милорд.
Велвет проснулась, когда он снял ее с коня.
- Где... где это мы?
- В надежном месте. Я старался сделать его удобным.
Ответом ему был упрекающий взгляд, посланный из-под густых ресниц.
- Вы заранее знали это.
- Надеюсь, вам будет здесь удобно, - сказал он, приглашая войти в
дом. - Прошу вас, миледи.
С заметным колебанием она последовала за ним и остановилась на пороге,
удивленная чистотой лесного жилья.
- Не очень-то это местечко вяжется с разбоем, - сказала она.
- А чего вы ожидали? Грязного чердака?
- Именно.
- Извините, что разочаровал вас.
Он направился к лестнице, думая, что она последует за ним.
- Сколько же вы запросите?
Остановившись, он повернулся:
- Прошу прощения?
- Выкуп. Какую сумму вы запросите?
Он улыбнулся:
- Как дорого, по-вашему, вы стоите?
"Меньше, чем вам кажется", - подумала Велвет.
- Герцог может и не захотеть платить, - сказала она, подумав, что Эвери
Синклер может оказаться неисправимым ханжой. - Он не будет уверен, что вы
не... что вы не...
Густая темная бровь поползла на лоб.
- Что я не изнасиловал вас?
Щеки ее порозовели.
- Я только хочу сказать, что он может и не захотеть платить выкуп.
Похититель небрежно пожал плечами:
- Поживем - увидим.
Странно, но это не взволновало его. И вообще он не был похож на
разбойника. Это немного успокоило Велвет.
- Ваша комната наверху, - сказал он, поднимаясь по лестнице. - Идите за
мной.
Она сделала несколько шагов, путаясь в промокшей юбке. Без кринолина
юбка сковывала движения и тянула к полу, словно была из свинца, а не из
дорогого муарового шелка.
Похититель, должно быть, заметил это, потому что нахмурился. Когда они
поднялись на площадку лестничного марша, он повернулся к Велвет:
- Стойте спокойно.
Увидев блестящий клинок ножа, Велвет вскрикнула от испуга и
отшатнулась, едва не рухнув вниз. Сильная рука удержала ее от падения.
- Я ведь уже сказал, что не причиню вам вреда.
Она испуганно сказала:
- Трудно поверить, когда вы держите в руках это. - И указала на
сверкающий в его руках клинок ножа.
Он смущенно улыбнулся. Наклонившись, поднял подол ее платья и отрезал