"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

деталь не задержалась у тебя в памяти?
Она смотрела на него из-под длинных черных ресниц, надув румяные пухлые
губы.
- Я не владела собой. Все произошло так быстро. К тому же мне сказали,
что ты мертв.
Он сильнее сжал ее плечи, едва сдерживаясь, чтобы не встряхнуть ее так,
чтобы лязгнули зубы.
- Я больше не ребенок, Силия. Ты не заставишь меня поверить в свою
ложь, строя мне глазки или прельщая видом груди. Вы с Эвери спланировали
убийство отца задолго до того, как оно произошло. Я пришел сюда, чтобы
сказать вам: вы заплатите за все, что вы сделали, так как у меня есть все
доказательства этого.
Во взоре ее зеленых глаз мелькнуло паническое выражение.
- Что... О чем ты говоришь? Никаких доказательств нет. Твой отец уже
восемь лет лежит в могиле. Какие тут могут быть доказательства?
- Остались свидетели, Силия. В том числе и человек, которому Эвери
заплатил, чтобы тот убил меня в тюрьме. - Рот его исказила злая усмешка. - И
к тому же есть документ, который Эвери подписал на следующий день после
убийства, - те кровавые деньги, которые он обязался платить тебе вплоть до
твоей смерти.
- Это неправда, Джейсон! - Она бросилась к нему и отчаянно
разрыдалась. - Я любила тебя. Я всегда любила тебя. - Зеленые глаза ее,
наполненные слезами, умоляли его. - Я все еще люблю тебя.
Джейсон посмотрел на нее сверху вниз:
- Это правда, Силия?
- Правда, Джейсон, истинная правда! Ты должен верить мне. Я ничего не
знала о планах твоего брата. В ночь убийства я ужасно перепугалась, боялась,
что он убьет и меня. Он даже пригрозил мне, что сделает это, если я
кому-нибудь скажу правду. А на суде мне сказали, что ты мертв. Деньги были
гарантией того, что я буду молчать.
Джейсон стиснул зубы. Как может эта женщина рассказывать такие сказки,
если оба они прекрасно знают, как было дело? Он едва сдерживался, чтобы не
ударить ее. Он ни разу не поднял руки на женщину, но сейчас чувствовал
непреодолимое желание запечатлеть на ее прекрасной щечке отпечаток своей
ладони.
- Итак, ты была растеряна, - задумчиво произнес он, - чересчур запугана
моим братом, чтобы сказать правду.
- Да.
Приподняв ее подбородок, он продолжил:
- Но сейчас ты ведь расскажешь правду, Силия? Ты прекрасно понимаешь:
если не сделаешь этого, будешь болтаться на виселице рядом с Эвери.
Рванувшись к Джейсону, она обвила его руками за шею и прижалась к
груди. Он с отвращением заметил, что соски ее поднялись и загрубели. Его
гнев только возбудил ее. Она хотела этого жесткого, сильного человека
больше, чем восемь лет назад. И также хотела повелевать им.
- Эвери просто животное. Я не могу смотреть на него. - Ее рука
скользнула вниз по его телу. - Тебя, Джейсон, я люблю только тебя.
Ее пальцы попытались начать любовную игру, но он перехватил и отвел ее
руку.
- Это все уже в прошлом, Силия. Теперь я хочу от тебя только правды. Я