"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора

- Поверьте, когда-нибудь вы поблагодарите меня за это.
- Поблагодарю?! Вы сошли с ума!
Но он уже не слушал ее:
- Здесь довольно холодно.
Вынув из сапога нож, перерезал ремень, связывавший их запястья. Она
взглянула на него так, словно хотела вонзить этот нож в его грудь.
Взяв несколько поленьев, он осторожно положил их на угли и стал
аккуратно раздувать огонь.
- Как приятно будет согреться.
- Вы... вы невыносимы!
Резко повернувшись, она направилась к лестнице. Джейсон старался не
смотреть на ее длинные рыжие волосы, на выглянувшие из-под юбки ноги.
Старался не вспоминать ее грудь.
Когда она исчезла в своей спальне, хлопнув дверью, он неожиданно
испытал радость от того, что так долго и глубоко спал.

* * *

Герцог преувеличенно любезно улыбался виконту Ландрету и его жене
Сирене.
- Как мило, что вы приняли наше приглашение, Ландрет. Не так просто
добраться до нас, особенно по этим ужасным дорогам.
- Мы не могли упустить такой случай, - широко улыбнулся виконт, - и
хотим познакомиться с юной красавицей, которая вам досталась. Признаться, я
думал о ее союзе с моим сыном, но охотно признаю, что у него было мало
шансов против вас.
Эвери вежливо улыбнулся:
- Да, мне повезло. - Он повернулся к дворецкому, стоявшему в
почтительном отдалении: - Проводите лорда и леди Сирену в их апартаменты,
Каммингс. Они, наверное, устали и, думаю, захотят отдохнуть после столь
утомительного путешествия.
- Непременно, - произнес виконт. - Признаться, моя подагра расходится.
Эвери улыбнулся:
- Надеюсь встретиться с вами за ужином.
Дворецкий вежливым кивком головы пригласил гостей следовать за ним, и
виконт в окружении слуг удалился.
А Эвери направился в свой кабинет, где его ждал Бэсси Уиллард. Эвери
закрыл дверь и строго посмотрел на своего подручного:
- Так где же она? Ты обещал мне найти ее. Обещал, но не исполнил
обещания.
Бэсси повесил голову.
- Мы обшарили все эти чертовы холмы, но не нашли никаких следов.
Эвери ощутил прилив гнева, но подавил его.
- Должно быть, он увез девушку дальше, чем мы предполагали.
- Да, ваша светлость. Мы-то думали, что он будет держаться неподалеку,
чтобы поскорее получить выкуп.
- Так он провел вас!
- Да.
Эвери стиснул зубы.
- Венчание назначено на послезавтра. К вечеру замок будет полон гостей.