"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу авторане дал этому случиться. В тюрьме в первую же ночь его побили воры. Это
ужасное место, Ньюгейтская тюрьма, в ней - последние отбросы общества. Вот они и побили его, позарились на несколько мелких монет и одежду, которая на нем была. Сильно изрезали, как говорили. Велвет снова взглянула на портрет, она не могла ошибиться. Этот человек спас ее от брака с герцогом. Этот мужчина целовал ее сегодня вечером на террасе. Она не могла забыть его лицо. Это был Джейсон. - Благодарю вас, Каммингс. - Голос ее дрожал. - А теперь, если вы не против, проводите меня. Я хочу отдохнуть в своей комнате. - Разумеется, миледи. Никто из них не произнес ни слова, пока они шли по коридорам и лестницам Карлайл-Холла. Когда Велвет вошла в спальню, Табби уже ждала ее. Она молча раздела Велвет и помогла подняться по лесенке в кровать под балдахином. Как только за Табби закрылась дверь, Велвет упала в пышную пуховую перину. Все внутри у нее словно заледенело, на сердце была тяжесть. Не просто Джейсон, как он представился ей, но Джейсон Синклер - человек, который должен был стать четвертым герцогом Карлайлом. Не разбойник с большой дороги, но убийца. О милосердный Боже! Губы ее дрожали. Мысли путались в голове. Где же он скрывался все эти годы? И почему появился теперь? Его могут узнать - и он снова окажется в тюрьме. Почему он так рискует собой? Велвет смотрела на балдахин, на занавеси, не видя их: перед ее Она вспомнила его обжигающие поцелуи, нежные руки. Неужели он убийца? Глава 10 Джейсон поднялся в свою спальню, которая находилась в северной башне замка Раннинг. Он устроился здесь, а не в основных жилых комнатах, чтобы иметь возможность приходить и уходить, не беспокоя слуг. Ему было очень удобно здесь, в этой части старинного замка. Толстые каменные стены были увешаны плотными фламандскими гобеленами, изображавшими средневековые охотничьи сцены. На одной из стен висели норманнский щит, копье и два скрещенных меча. В комнате Джейсона стояла массивная кровать резного дуба. Широкие дубовые доски пола скрывались под шкурами. В камине уютно потрескивал огонь. Джейсон улыбнулся, увидев пляшущие язычки пламени. Они наполняли комнату теплом, разгоняя холод, который, казалось, навсегда поселился в стенах замка. Сняв плащ, он бросил его на деревянную скамью и резко повернулся, почувствовав, что в комнате не один. Люсьен, улыбнувшись, грациозно поднялся с кресла. - Думаю, мне следовало немного задержаться на этом дурацком балу, но, увидев, что ты благополучно вернулся из кабинета Эвери, я ушел. Не думаю, что в маскарадном костюме ты сильно рисковал. - Была одна маленькая проблема, но и она оказалась приятной. Черная бровь Люсьена приподнялась. |
|
|