"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора - Мне все равно!
- Жизнь научила меня быть жадным, Велвет. Много лет назад я научился брать то, что хочу. Ты пожалеешь, милая. - И он страстно припал к ее губам. - Я буду осторожен. Доверься мне, любовь моя. - Да, - прошептала она, вглядываясь в его лицо. - Я негодяй, Велвет. Ты будешь проклинать тот день, когда я похитил тебя. - И он резким движением вошел в нее. Велвет вскрикнула, но этот крик заглушил его поцелуй. Боль пронзила ее, но прошла так же быстро. Джейсон опустился на нее, опираясь на локти, и замер. - Прости меня. Она робко улыбнулась ему: - Все хорошо, милый. Он начал медленно двигаться. Она почувствовала каждый мускул его сильного тела, ритмичные движения, и тело ее выгнулось навстречу, принимая его в себя. Она обняла его плечи, и огонь, горевший в чреслах, разлился по всему телу. - Джейсон! Наслаждение накрыло ее волной, обдало жаром, заполнило радостью. Велвет прильнула к нему, повторяя его имя, и услышала его стон. Несколько секунд он не разжимал объятий. Велвет никогда в жизни не испытывала такого счастья. Что бы теперь ни случилось, она всю жизнь будет помнить эти мгновения, и этот дар страсти у нее уже никому не отнять. Потом Джейсон отстранился от нее. - Тебе лучше одеться. - В голосе его была неожиданная отстраненность. - Велвет почувствовала неуверенность. Ей захотелось прикоснуться к нему, насладиться ощущением силы, как это уже случалось ранее. - То, что мы сделали... Ты не получил... не ощутил наслаждения? Он взглянул ей в глаза: - Наслаждение? Ах герцогиня... Он поднял брошенные на пол бриджи и надел их. - Я не буду извиняться за то, что произошло, потому что ты этого хотела. Я предупреждал тебя. Она взглянула на него, удивившись его неожиданной резкости. - Я не прошу твоих извинений. Все это так ново для меня. И я не уверена... я не знаю, что я... Он надел сорочку и потер шрам на тыльной стороне руки, словно кожа на ней все еще горела. - Вы талантливы в любви, миледи. Давно я не испытывал подобного. Велвет закусила губу, но не смогла заглушить негромкий вскрик боли. Она отвернулась от него, борясь со слезами. Но борьба оказалась безнадежной, и слезы потекли по ее щекам. Их любовная страсть так много значила для нее, а для него оказалась пустым звуком! Она нагнулась, отыскивая свое платье. Он протянул его ей, и их пальцы соприкоснулись. - Велвет, прости меня. Я не это хотел сказать. Отвернувшись от него, она с силой просунула руки в рукава и принялась сражаться с пуговицами. |
|
|