"Джордж Мартин. Буря мечей (Книга 1, "Лед и пламя" #3)" - читать интересную книгу авторадубняком и каштаном. Впереди показалась сторожевая башня, растущая с
каждым ударом весел. Джейме задолго до того, как они поравнялись с ней, понял, что она заброшена - ее обветшалые стены обросли вьющимися розами. Ветер переменился, и сир Клеос помог женщине поставить парус - треугольный, в красную и голубую полоску. Цвета Талли - наживут они с ними хлопот, если встретят на реке какой-нибудь ланнистерский отряд, но другого паруса все равно нет. Бриенна села к рулю, Джейме, гремя цепями, переместился к подветренному борту, и они поплыли уже быстрее, подгоняемые ветром наряду с течением. - Наш путь был бы намного короче, если бы ты отвезла меня к отцу, а не к брату, - заметил Джейме. - Дочери леди Кейтилин находятся в Королевской Гавани. Я вернусь вместе с ними или не вернусь вовсе. - Кузен, одолжи мне свой нож, - попросил Джейме. - Ну уж нет, - насторожилась женщина. - Никакого оружия ты не получишь. (Она боится меня, даже скованного.) - Тогда тебе, Клеос, придется самому меня побрить. Только голову - бороду оставь. - Ты хочешь, чтобы я обрил тебя наголо? - Все знают Джейме Ланнистера как безбородого рыцаря с длинными золотыми волосами. Лысый с грязной желтой бородой может проскользнуть незамеченным. Я предпочитаю быть неузнанным, пока нахожусь в железах. Острота кинжала оставляла желать лучшего. Клеос отважно резал и пилил спутанные пряди, кидая волосы за борт. Золотые локоны плавали по реке, постепенно уходя за корму. По шее поползла вошь. Джейме поймал ее и нескольких, гулявших по оголившемуся черепу. Джейме смочил голову, Клеос окунул в воду нож и соскоблил остатки желтой щетины, а потом подровнял кузену бороду. В воде отразился человек, незнакомый Джейме - не только лысый, но и состарившийся в тюрьме лет на пять, с похудевшим лицом, впалыми глазами и новоприобретенными морщинами. К полудню сир Клеос заснул. Его храп напоминал брачную песню селезня. Джейме смотрел на проплывающий мимо мир - после тюрьмы каждая скала и каждое дерево казались ему чудом. На берегу попадались хибарки на сваях, похожие на журавлей, но жителей не было видно. Птицы кричали на деревьях, кружили над рекой, и в воде порой мелькала серебристая рыба. Форель Талли. Джейме счел это дурным знаком, но потом увидел нечто худшее - очередное плавучее бревно оказалось мертвецом, обескровленным и распухшим. Его плащ зацепился за корни упавшего дерева - багряный цвет Ланнистеров, его ни с чем нельзя спутать. Может, это труп человека, которого Джейме знал? Водные зубцы Трезубца - самый легкий путь для перевозки товаров и людей через речные земли. В мирное время им то и дело встречались бы рыбачьи челноки, баржи с зерном, идущие на шестах по течению, плавучие лавки, продающие иголки и ткани - может, попался бы даже ярко расписанный скомороший баркас с клетчатыми парусами ста разных цветов, неспешно плывущий от деревни к деревне, от замка к замку. Но война сделала свое дело Во встречных деревнях не осталось больше поселян. О рыбаках напоминали только пустые изорванные сети, свисающие |
|
|