"Джордж Мартин. Буря мечей (Книга 1, "Лед и пламя" #3)" - читать интересную книгу автора - Пожалуйста, кузен, воздержись от грубостей. - Под плащом на сире Клеосе
был камзол с двумя башнями Фреев и золотым львом Ланнистеров. - Перед нами долгий путь, и нам незачем ссориться. - При ссорах я пускаю в дело меч, кузен. Сейчас я беседую с дамой, только и всего. Скажи, женщина, - у Тартов все женщины такие же уродины? Жаль мне в таком случае ваших мужчин. Может, они вообще не знают, что такое настоящая женщина, сидя на своей скале? - Тарт - красивое место, - взъерепенилась Бриенна. - Его называют Сапфировым островом. Советую замолчать, демон, не то я заткну тебе рот. - Вот видишь, кузен, - она тоже грубит. Впрочем, стержень в ней есть, отдаю ей должное. Немногие мужчины осмеливались обзывать меня демоном в лицо. - (Хотя за спиной у меня наверняка не стеснялись в выражениях.) Сир Клеос сконфуженно кашлянул. - Леди Бриенна, без сомнения, переняла это у Кейтилин Старк. Старки не надеются победить вас с помощью мечей и потому пускают в ход ядовитые слова. Меня они победили, дуралей со срезанным подбородком, подумал Джейме с тонкой улыбкой. Из тонкой улыбки собеседник может извлечь все, что ему угодно. Любопытно знать, верит сам Клеос в это свое дерьмо или просто заискивает? Кто перед нами, честный болван или подлиза? Сир Клеос между тем нес свое: - Человек, способный поверить, что рыцарь Королевской Гвардии может обидеть ребенка, не знает, что такое честь. Значит, подлиза. Джейме сам был не рад, что сбросил тогда с башни Брандона Старка. Мальчик в итоге остался жив, и Серсея не давала брату покоя. бы пригрозить ему и заставить молчать. - Я не думал, что ты... - Ты никогда не думаешь. Если мальчик очнется и расскажет отцу, что он видел... - Если, если... - Он посадил ее к себе на колени. - Если он очнется, мы скажем, что он лжет, что ему это пригрезилось, а в самом худшем случае мне придется убить Неда Старка. - А как, по-твоему, поступит Роберт? - Пусть Роберт делает, что хочет. В крайнем случае я объявлю ему войну, которую певцы назовут Войной за лоно Серсеи. - Пусти меня, Джейме! - вскричала она, вырываясь. Вместо этого он ее поцеловал. Какой-то миг она еще противилась, но потом ее губы раскрылись. Ему запомнился вкус вина и гвоздики на ее языке. По ее телу прошла дрожь. Он рванул ее шелковый корсаж, обнажив ее груди, и маленький Старк на время был забыт. Неужели Серсея позднее вспомнила о нем и наняла человека, о котором говорила леди Кейтилин, чтобы мальчик уж никогда не очнулся? Если она хотела его смерти, надо было послать меня. Непохоже это на Серсею - полагаться на какого-то наемника, который, как и следовало ожидать, запорол все дело. Ниже по течению восходящее солнце зажгло колеблемую ветром реку. Красный, глинистый южный берег был гладок, как наезженная дорога. С него в реку стекали большие и малые ручьи, и гниющие древесные стволы плавали у его кромки. На северном высились двадцатифутовые утесы, поросшие буком, |
|
|