"Павел Марушкин. Дети непогоды ("Каюкер и ухайдакер" #1) " - читать интересную книгу автора

Почувствовав себя несколько увереннее, таможенник кивком подозвал своих. Те
неохотно подошли поближе. Презрительно скривив губы, сухопарый кипадачи
рассматривал их заплывшие жирком тела.
- А если они оденутся, вы нас пропустите? И не будете больше чинить
препятствий? - вкрадчиво спросила Перегнида.
Начальник смены замешкался, но тут за его спиной громко и весело
ответили:
- Ещё как будем!
С облегчением посторонившись, начальник смены пропустил вперёд Румпеля.
Невысокий сухонький волшебник, как всегда, несмотря на жару, носил длинный,
до пят, шерстяной плащ с капюшоном, из-под которого торчал только
невероятной длины нос, по-видимому, и ставший причиной его прозвища.
Несмотря на то что толку от волшебника на таможне по большей части не
было, стражники относились к нему добродушно. Румпель охотно бегал за пивом
(не забывая, конечно, выговорить себе бутылку-другую) и отличался лёгким и
незлобивым характером. При всём этом он был на удивление неплохим
волшебником, в чём начальник смены имел как-то раз возможность убедиться.
- Ну что тут у нас? - бодро вопросил между тем Румпель, быстро поводя
носом из стороны в сторону, словно принюхиваясь к сидящим в лодках.
Начальник смены протянул ему золото.
- Ага, фальсификация денежных средств; так, хорошо... Нарушение
приличий... - Он ещё раз окинул взглядом кипадачи.
Внезапно на плечо ведьме вскочил чёрный кот и, выгнув спину, зашипел на
Румпеля.
- И провоз диких животных в городскую черту.
Кот опять зашипел.
- Опасных диких животных, - довольно поправился Румпель. - Может быть,
даже бешеных.
Ведьму затрясло. Неимоверным усилием воли подавив ярость, она
улыбнулась:
- Может быть, есть какой-то способ уладить наши недоразумения, коллега?
- Ну разумеется! Разумеется, есть, - обрадовался Румпель. - Вы сейчас
аккуратно дадите задний ход - развернуться в таком узком месте непросто, я
полагаю, - и на полной скорости удалитесь туда, откуда прибыли. Это будет
самым лучшим решением проблемы, коллега.
Перегнида помолчала. Таможенники покрепче перехватили свои дубинки.
"Сейчас начнётся потасовка, - тоскливо подумал начальник смены. - Остаётся
лишь надеяться, что Румпель сумеет одолеть эту крокозябру. Нам и с кипадачи
будет столько возни - мало не покажется. Они хоть и презренные куки, но
копьями так владеют - упаси нас духи предков". Ведьма и впрямь некоторое
время обдумывала этот вариант. Её нрав повелевал ей немедленно вступить в
схватку. "Никому ничего не прощать и бить первой" - это правило давно стало
второй натурой Перегниды. И не будь здесь этого мерзкого старикашки, она бы,
наверное, так и поступила. Тренированные кипадачи с её поддержкой смели бы
разжиревшую таможню моментально - никто не успел бы даже позвать на помощь.
Она не сомневалась в своей способности справиться и с этим длинноносым
уродцем. Однако магический поединок непременно привлёк бы внимание других
городских волшебников - это вам не Лес, где за десятки миль вокруг нет ни
единой души, способной засечь затухающие гармоники боевых заклятий. Вполне
вероятно, они успели бы пробиться в город и смешаться с толпой; но тогда за