"Ф.Марза. Краб Газенцио " - читать интересную книгу автора

- Да, это необходимо,- промолвил Арндель.
- Что необходимо? - спросил Левингтон.
- Необходимо не мешкая расследовать это дело. Нам надо
отправиться по этой большой дороге. Хватит у нас на это му-
жества?
- Да,- ответил Левингтон.
И охотники тронулись вместе на откос, держа винтовки
наготове.
Не знаю, кого они думали встретить. Быть может, они
совсем не думали об этом, а только приготовились на всякий
случай, все время ясно сознавая близость нависшей над ними
неведомой опасности.
Дорога привела их под густую прохладную сень старых де-
ревьев, в самой глубине леса и здесь окончилась - дальше ид-
ти было некуда. Они очутились на самом краю опасного сколь-
зкого тинистого спуска в воду, черную в тех местах, где она
не была затянута тиной, и зеленую и пурпуровую там, где ее
покрывал радужный налет гнили.
Это был пруд величиной несколько больше полуакра, с ви-
ду очень глубокий и мертвенно тихий. Его окружали со всех
сторон суковатые искривленные деревья, хмурые и поросшие
мхом, а на деревьях росли мясистые разноцветные поганые гри-
бы, сверкавшие в полумраке нездоровым блеском. Пруд был ок-
ружен высокой решеткой из заостренных железных прутьев, и
хотя она казалась очень массивной и прочной, некоторые
прутья были погнуты, а в том месте, где стояли охотники, у
самого спуска в воду, решетка была сломана на протяжении
двух метров или около того и лежала на земле, погнутая и ис-
коверканная.
Ни одного живого существа не было здесь за исключением
бесчисленных комаров и ни одного живого звука не раздавалось
в воздухе. Но не в этом был главный ужас этого места - он
заключался в нездоровом отвратительном зловонии, в невырази-
мо отвратительных испарениях, от которых оба охотника поб-
леднели. А на дне пруда, у спуска в воду, виднелись кости и
черепа животных.
Арндель с Левингтоном переглянулись. Выше уже было упо-
мянуто, что они были люди нетрусливого десятка, однако это
место устрашило их; они почувствовали себя здесь очень плохо
и содрогнулись. Кроме того, тяжелое, гнетущее ощущение при-
сутствия какого-то немого существа, напрасно старавшегося
заговорить, было здесь сильнее прежнего, и потому они пос-
пешно удалились - шагов на сто от пруда - и стали совещать-
ся.
- Ну-ну! - воскликнул Левингтон, задыхаясь.- Куда это
мы попали?!
Арндель закурил папиросу,- он чувствовал непреодолимое
желание курить, хотя табачный дым мог их выдать.
- Мне кажется,- возразил он наконец,- что пруд этот был
жилищем твари, пленной твари, которая вырвалась на свободу.