"Ивакура Масадзи. Золотая рыбка (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

- Неужели тебе не грустно? - как-то шепотом спросила жена Ёхэя вечером,
лежа в постели.
- Вот чудачка! Это же так естественно. Нашей дочке, можно сказать,
счастье привалило. Чего же тут грустить?
- Честно говоря, я тревожусь не столько о Мугино, сколько о Рю. Мы без
конца бранили его, но, несмотря на это, он никогда не унывал, всегда был
ласков и доверчив... каково-то придется малышу на новом месте?...
- Это все так. Но для мальчика, может быть, даже лучше, если он
освободится от опеки такого сварливого деда, как я! - убежденно заявил Ёхэй,
будто безошибочно знал, какого отношения со стороны внука он заслуживает.
- Теперь уже ничего не изменишь, только не думала я, не гадала, что в
старости мне выпадет такая доля.
- Не смеши, пожалуйста. Оглянись вокруг, и ты убедишься, что в нашей
жизни произошло совершенно обычное событие.
- Ох уж эта мужская выдержка! - не без насмешки заметила Мияко.
- При чем тут выдержка? Просто я считаю, что в наши годы нужно суметь
отойти в сторонку, чтобы не мешать собственным детям. Это наш прямой долг! И
надо следовать ему в той мере, в какой это нам по силам.
- Ты, как всегда, великолепен. Ясная, четкая позиция, только вот...
- Четкая, говоришь?
Мияко не отвечала.
А на Ёхэя снова нахлынули воспоминания, связанные с кончиной его
матери, умершей тридцать лет назад.
Мать Ёхэя прожила до девяноста трех лет. Ёхэй чувствовал, как горячо
она любила его. Однако работа заставляла Ёхэя почти постоянно жить в городе,
и он не мог оставаться при матери и ухаживать за ней. Старость матери
пришлась на страшные годы войны, Ёхэй со дня на день ждал, что его или
призовут в армию, или репрессируют. Повидаться с матерью в те годы не было
абсолютно никакой надежды. Именно в ту пору он проникся еще большим
уважением и любовью к ней и очень страдал от вынужденной разлуки.
Ёхэй был потрясен, когда ему вручили телеграмму о смерти матери, но в
тот же миг он ощутил какое-то внезапное облегчение. Он не ожидал от себя
такого, и ему стало ужасно стыдно. Ведь это было похоже на чувство
избавления от матери, мысль о которой долгие годы подсознательно угнетала
его. Это ощущение врезалось ему в сердце и продолжало жить в нем до сих пор.
Во взаимоотношениях с детьми, и прежде всего с Мугино, Ёхэй старался
руководствоваться своим горьким опытом. Ему припомнился прошлогодний случай
со старшим сыном. Всей душой стремясь порадовать родителей и встретить с
ними Новый год в Тояме, Ётаро с женой и двумя детьми выехали из Сэндая на
машине, но застряли в пути из-за снегопада. Двое суток они пытались
преодолеть перевал Огуни и все-таки вынуждены были повернуть назад.
Сочувствуя сыну в его неудаче, Ёхэй с женой сами приехали в Токио и вызвали
туда Ётаро с его семейством.
Немало хлопот доставил, пожалуй, Ёхэй своей старшей дочери Тадзуми.
Пять лет назад он перенес операцию на почке. Как раз в то время Тадзуми
репетировала ответственную роль, о которой она долго мечтала. Однако, узнав
о состоянии отца и о том, насколько опасна в его возрасте такая операция,
Тадзуми отказалась от участия в пьесе. Сразу же после телефонного звонка
матери она примчалась в Тояму и почти двадцать дней провела в клинике возле
больного отца.