"Геннадий Николаевич Машкин. Синее море, белый пароход (Повесть) " - читать интересную книгу автораштаб. Наверное, и план против нас составили... Даже под мокрой рубашкой мне
стало жарко. С двоими-то я управлюсь. Но вдруг там в темнота прячутся еще двое-трое, да с оружием?! Девчонка вышла из-под циновки и пошла в глубь баржи, в темноту. Я напряг зрение и напружинился, чтобы при малейшей опасности сшибить японца и кинуться в отверстие. Похоже, что баржу пробил снаряд. Маленькие дырки - от осколков. Девчонка остановилась и быстро сбросила с себя кофту и шаровары. Она просто пошла отжать свою одежду. Однако я долго еще не верил своим глазам и следил за нею. В темноте девчонка белела, как селедочная молока. Словно русалка какая-нибудь, она изгибалась и прыгала, чтобы вытряхнуть воду из ушей. Девчонка отжала все свое, снова надела и вернулась к нам под циновку. - Пожаруйста, - выговорила она и показала рукой, откуда пришла. - Да и так сойдет... - пробормотал я в ответ, а ноги уже двигались в темную утробу баржи. Вдруг подумает, что трушу. И так у нее что-то слишком оттопыривается нижняя припухлая губа. Заметно даже в полутьме. [Image009] Видели бы ребята, как я шел в глубь баржи и сжимал в сыром кармане последнюю ракету Лесика... Однако я дошел до мокрого места, где отжимала свои шаровары и кофту девчонка. На меня никто не бросился из темноты. Но дальше я решил не ходить. Все равно девчонка отвернулась... тент, как дождь прекратился. Парнишка-японец вдруг встал передо мной. Я сжался, ожидая удара. Но он начал по-своему благодарить меня за то, что я спас его сестру. Вот тут пришлось растеряться окончательно. Сам налетел на них, чуть не перевернул шлюпку, и меня же благодарят... Может быть, я неверно перевел?.. - Мой брат говори росскэ маренький спасибо, - перевела девчонка, приложила руку к сердцу и поклонилась. Зеленый луч впился ей в мочку маленького уха. Японка чуть повернулась, и луч пробил ее ресницы, похожие на крылья стрижа, и осветил глаз цвета дегтя. Она подставила щеку лучу, и там обозначилась ямка, продолговатая, как боб. И хоть нижняя губа была толстая и слегка оттопыренная, все же мои пальцы зашевелились сами собой. Я никогда не рисовал девчонок, но тут бы мог - ради исключения, конечно. - Купаться еще рано, - пробормотал я, кашлянул и спросил: - Как вас звать? Что бы там ни было, я не должен был показывать, что понимаю по-японски. Девчонка перевела мой вопрос брату. Тот ответил: - Ватакуси ва Ивао то иимасу. - Мой брат Ивао, - перевела девчонка. - Я - Сумико. Они оба враз поклонились. Чего они кланяются? Так у меня пропадет вся злость. - Вы мне бычка спугнули, рыбку, - хмуря по-отцовски брови, сказал я. - Через вас и крючок посадил... Меня Герой звать. Ге-е-ра. - Росскэ Гера-сан ходи зачем наса барза? - возразила Сумико. - Дядя |
|
|