"Алексей Маслов. Воля за пределами воли! (об Ушу) (Знак вопроса N 1/95)" - читать интересную книгу автораОбычно на турнирах выступали ученики мастера, неизменно выходившие
победителями. Но однажды на помост для поединков, построенный в центре Шанхая, поднялся могучий боец по стилю наньцюань ("Южный кулак") Чжан Гуаньу и заявил, что хочет померяться силами с самим Хо Юаньцзя. Однако сначала с ним состязался первый ученик мастера Лю Чжэньдун. Бой продолжался с небольшими перерывами почти до вечера и окончился безрезультатно, противники оказались достойны друг друга. На второй день на помост решил подняться сам Хо Юаньцзя. Чжан Гуаньу был весьма осторожен и сразу же стал использовать обманные действия, выбирая удобный момент для нанесения решающего удара. Но Хо Юаньцзя без труда отразил все его атаки, сам не нанеся ни одного удара. Чжан начал нервничать, терять самоконтроль. И в этот момент Хо Юаньцзя обвил левой рукой поясницу противника и мощным движением оторвал его от помоста. Публика замерла, ожидая страшного по своей силе .броска. Но тут Хо Юаньцзя неторопливо произнес: "Не стоит мне быть невежливым. Прошу прощения" - и с этими словами осторожно опустил могучего бойца на ноги. Публика несколько мгновений молчала, а затем взорвалась одобрительными криками и аплодисментами. Чжан Гуанъу признал: "Хо Юаньцзя поистине обладает не только блестящим боевым мастерством, но и высочайшей боевой добродетелью и действительно достоин уважения". Понятие "добродетельного бойца" зачастую полностью срасталось с именами известных мастеров. Например, рядом с фамилией знаменитого мастера Сунь Лутана часто употреблялся буддийский знак "десять тысяч лет добродетельного счастья" - свастика, или по-китайски, "ва". Иногда сам Сунь Лутан подписывал свои труды, ставя рядом с фамильным иероглифом Сунь знак свастики, причем никто из его поклонников не сомневался после этого в авторстве трактата, ибо лишь один человек в Китае в то время мог без ложной скромности так именовать себя. Кстати, китайский буддийский миссионер Сюаньцзан, привезший из Индии немалое количество сутр и ставший их первым переводчиком на китайский язык, переводил "свастику" иероглифом "дэ" - "добродетель", "благая сила". КАЧЕСТВА БОЕВОЙ ДОБРОДЕТЕЛИ Принципы удэ прежде всего призваны были сохранить внутренние принципы школы от глаз случайных людей. По этой причине не рекомендовалось без крайней необходимости показывать технику школы. Точно так же считалось излишним без надобности меряться силами с представителями других школ, если это не затрагивало чести "семьи" или учителя. К тому же ушу - это проявление особой работы духа, а выяснять через кулачный бой, "у кого дух лучше работает", для традиционной цивилизации кажется недопустимым. Не случайно был распространен совет: "Пройди мимо обидчика не замечая. Но если вступил в поединок - убей одним ударом". Поэтому многочисленные истории о противоборстве школ ушу в Китае представляются по крайней мере |
|
|