"Ричард Матесон "Какое бесстыдство!" (Юмористический рассказ) {new} [N]" - читать интересную книгу автора Уэйд хотел выдернуть иглу, но рука онемела и не двигалась.
- Выключите,- вяло проговорил он. - А теперь как? - выкрикнул Каслмолд, и Уэйд почувствовал, как пламя охватило все тело. Он попытался встать, но не смог. Го- лова отяжелела, глаза закрылись. Каслмолд выключил "бар". Звук. Мозг попытался осознать его. Казалось, голова зажата между двумя раскаленными камнями. Уэйд открыл глаза. Комната плы- ла в какой-то дымке. Он потряс головой. Ему показалось, что моз- ги зазвенели. Пелена начала рассеиваться. Он увидел Каслмолда за столом. Тот жрал. Комиссар наклонился впреред, лицо его было темно-багровым. Казалось, он совершает некий плотский обряд. Его глаза не отрыва- лись от продуктов, лежавших на салфетке. В руке он держал фляжку, и она стучала о его зубы, когда Каслмолд делал глоток, содро- гаясь всем телом и громко причмокивая губами. Он отрезал себе еще ломоть ветчины и заложил его между дву- мя галетами. Дрожащей рукой он поднес бутерброд к мокрым губам, откусил и начал громко чавкать. Глаза его сверкали лихорадочным блеском. Лицо Уэйда скривилось от омерзения. Он неотрывно смот- рел на комиссара. Тот время от времени бросал взгляд на какие-то фотографии и снова жевал. Уэйд попытался пошевелить руками. Они одеревенели. С вели- шал. Он всецело предался оргии чревоугодия. Уэйд попробовал пошевелить ногами. Те были словно чужие. Он понял, что просто упадет ничком, если встанет. Он впился ногтями в ладонь. Никаких ощущений. Затем он мало-помалу начал чувство- вать боль, которая прояснила голову. Уэйд продолжал наблюдать за комиссаром. Каслмолд смаковал каждый кусочек и вздрагивал всем телом. Уэйду показалось, что комиссар совершает плотское действо с пачкой галет. Он собрал всю свою волю, чтобы прийти в себя. Ему необходимо вернуться домой. Каслмолд прикончил галеты. Водя по бумажке слюнявым пальцем, он собрал крошки, а потом слизал их языком. Затем он перевернул фляжку над разинутым ртом, и оттуда упало несколько капель. Он вздохнул и положил фляжку на стол. Снова посмотрел на фо- тографии, оттолкнул их и откинулся в кресле. Через несколько ми- нут голова его упала на грудь, и по комнате разнесся громовой храп. Уэйд все никак не мог совладать с собой. Он встал и, шатаясь, двинулся к столу Каслмолда. Голова кружилась. Он обошел стол и, уцепившись за кресло Каслмолда, попытался прийти в себя. Тут его взгляд упал на фотографии на столе. Это были фотографии продуктов. Кочан капусты, жареная индей- ка. На некоторых снимках полуобнаженные девицы протягивали зрите- лю помидоры, зеленый лук, сушеные апельсины. - О, господи, скорее обратно! - пробормотал Уэйд. Он уже |
|
|