"Ричард Матесон. Одинокая венерианка (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

устарел. "Мокко-экстра" в нем отсутствует. "Содержимое, добытое из ячменя"
тоже не значится. Нет "Топеки, Канзас". Это что, планета?
Я живу на планете, которую вы называете Венерой. Планета миленькая
("миленькая" - уменьшительная, ласкательная форма, правильно?).
Земля тоже миленькая, о да. Мне очень нравится Земля. Но больше всего -
самый миленький человек Тоддбэйкер. Но потом мы вернемся сюда: сразу после
нашей... одну минутку, должна отыскать слово. После нашей... женитьбы?
Нет! Что-то другое...
"Социально активная". Это ошибка, теперь я понимаю. Я не социальная. Я -
социабельная. Общественная. Общительная. Коммуникабельная. Могу иметь
детей. Десять за один раз. Будешь мной доволен. Я полноценна во всех
отношениях, да, очень. Ты красивый мужчина, да? Так мне подсказывает
сердце. Мы будем очень счастливы.
Рада была узнать, что у тебя есть сосед по комнате. Он, конечно, не сможет
быть с нами здесь на Венере. Но если Билли хочет познакомиться с другой
Одинокой Венерианкой, мы познакомим его с моей подругой. У меня масса
подруг. Все полноценные во всех отношениях вроде меня. Да.
Мэри-Марсианка? Не знала, что ваша планета имеет контакты с С-4. Раньше мы
думали, что С-4 необитаема. Очень хорошо, что это не так. Надо сообщить
нашим путешественникам, будут очень рады. Мэрилин Монро в моем словаре не
значится.
О дорогой, ты не несчастный! Разумеется, самый распрекрасный мужчина!
Будем очень счастливы вместе с тобой, оба красивы. О радость! Много детей.
Сотня.
Этот Форт - я не знаю, где он. Я только показала эту точку моим опекунам
для их сведения. Первая на Венере решила попробовать познакомиться с
землянами. Если будет хорошо - а будет замечательно, да! - скажу другим.
У меня двести семь сестер. Грациозные. Все миленькие. Понравятся, когда
увидишь.
Присланные тобой цифры все неверны. Прилагаю листок с правильными
вычислениями, увидишь, что ваши ошибочны. Посылаю другие, хорошие
вычисления, сделали их наши путешественники. Еще посылаю коробку с
минералами и прочее.
Мне уже "Л". Это означает 8 с половиной в ваших числах. Я очень молода.
Надеюсь, ты ничего не будешь иметь против женитьбы на такой... девочке?
Могу уже иметь много детей. Двести по меньшей мере гарантирую.
А пока посылает тебе эго письмо твоя Лули. Скоро тебя заберу. Да, тебе
будет гораздо лучше здесь, на Венере, чем на вашей замороженной Земле, где
воздуха так мало и он такой холодный. Здесь всегда прекрасно, всегда тепло
- все 224,7 дня в году.
До скорого (?). Дорогой Тоддбэйкер! Будем очень счастливы? Да Целую.
Лули.


"Сатэрдэй ревю"
Отдел мелких объявлений.
25 Вест. 45-я стрит
Нью-Йорк 19, штат Нью-Йорк.
Уважаемая редакция!
Я хотел бы получить разъяснение относительно небольшого объявления так