"Ричард Матесон. Отзвуки эха" - читать интересную книгу автораВскоре стихли последние скептические реплики, покашливания, скрип стульев и
шорох одежды. В наступившей тишине раздался голос Фила: - Я не могу обещать ничего определенного. Дело в том, что одни люди труднее поддаются гипнозу, другие легче. Я не знаю, как будет с Томом. А вот ты, Элси, хороший объект, я уверен. Может быть, попробуем с тобой? - Лесть тебе не поможет, - поспешно заявила Элси и отодвинулась, -- занимайся своим родственником. Фил повернулся ко мне: - Братишка, ты готов? - Да, мистер Калиостро. - Расслабься, - сказал он, внимательно глядя на меня. - Думаю, у нас все получится. - А как же, - хмыкнул я и устроился поудобнее. - Ладно, начнем. - Фил сел на стул рядом со мной. - Прошу всех соблюдать тишину. До тех пор пока не будет завершен процесс погружения в гипнотический сон, любой посторонний звук может помешать. Фил чуть подался вперед, и я увидел прямо перед глазами указательный палец его правой руки. - Смотри сюда. - Надо чаще руки мыть, - подал я голос. Фрэнк фыркнул. - Тише, пожалуйста, - теперь палец Фила находился примерно в шести дюймах от моих глаз, - смотри на мой палец. Смотри только на мой палец. - И что будет? - Я все еще не мог поверить в серьезность происходящего. немедленно не заткнешься, - прошипел Фил и резко приблизил палец к моему лицу. Я инстинктивно закрыл глаза. - Все нормально, открой глаза, - голос Фила снова звучал спокойно, -- давай попробуем еще раз. - Да, сэр. - Смотри на мой палец, смотри только на мой палец, я хочу, чтобы ты смотрел только на мой палец. - У тебя заусенец. Все засмеялись. Фил откинулся на стуле и закрыл лицо руками. - Такой же глупый, как и его жена, - пробормотал он, - я только зря теряю время с этой семейкой. - Он снова взглянул на Элси. - Ты не передумала? Я совершенно уверен, что у нас с тобой... - Ни за что! - Она ожесточенно замотала своей коротко подстриженной головой. - Пусть он попробует, Элси! - подал голос Рон. - Я же сказала - нет! - Элси бросила на мужа яростный взгляд, словно он предложил ей совершить какую-нибудь гнусность. - Давай, дружок, работай, - обратился я к Филу, - покажи, на что ты способен. Люди ждут. - Если ты будешь продолжать паясничать, ничего не выйдет. - Я буду вести себя хорошо, мистер Мессмер. - Может быть, тебе даже понравится, - Фил снова наклонился ко мне. -- Знаешь что, давай забудем о пальце. Закрой глаза. |
|
|