"Р.Матесон. Тест. Перевод с англ. С.Авдеенко" - читать интересную книгу автора

С секунду они молча смотрели друг на друга. Затем отец снова принялся
за туфли.
- Не надо.
- А мне все-таки кажется, что не мешало бы позавтракать.
- Лэсли! Надеюсь, ты не забыл про часы, - спросил отец. - Я отнесу их к
ювелиру, и он вставит новое стекло.
- Но, отец, это лишь старые часы, - попытался спорить Лэс. - Они не
стоят и пяти центов.
Какое-то время отец смотрел прямо в глаза Лэсу и затем неожиданно, как
бы вспомнив что-то, принялся завязывать туфли.
- Ладно, отец. Я положу их на кухонный стол.
Лэс постоял минутку, глядя на седые волосы отца и его исхудалые
дрожащие руки. Затем он вышел.
Часы все еще лежали на обеденном столе, и Лэс переложил их в кухню.
Должно быть, старик всю ночь думал о них, иначе он бы ни за что не вспомнил
о часах сейчас.
Лэс налил в кофейник холодной воды и нажал кнопку для автоматического
приготовления двух порций яичницы с ветчиной. Потом он наполнил два стакана
апельсиновым соком и сел за стол.
Спустя пятнадцать минут его отец спустился вниз. На нем был темно-синий
костюм, ботинки тщательно вычищены, ногти аккуратно подрезаны, волосы
тщательно приглажены. Он выглядел очень опрятным и... старым. Он взял
кофейник.
- Садись, отец, - сказал Лэс. - Я налью тебе кофе.
- Я не такой беспомощный, как ты думаешь, - ответил отец. - Оставайся
за столом.
Лэс попытался улыбнуться.
- Я приготовил для нас яичницу с ветчиной, - сказал он.
- Я не голоден, - ответил отец.
- Отец, ты должен хорошо позавтракать.
- Я никогда не завтракал плотно, - резко бросил отец, - это вредно для
желудка.
Лэс закрыл глаза на секунду, и на его лице промелькнуло выражение
полного отчаяния.
"Зачем я поднялся? - убито думал он. - Мы ведь все время спорим друг с
другом. Но нет, нет, я буду бодрым, чего бы мне это не стоило".
- Хорошо спал ночью, отец? - спросил он.
- Конечно, спал всю ночь, - ответил отец. - Я всегда хорошо сплю.
Неужели ты думаешь, что я не спал из-за...
Он неожиданно смолк и повернулся к Лэсу.
- Дай часы, - потребовал он.
Лэс тяжело вздохнул и подал отцу часы. Тот взял их и секунду
внимательно изучал. Губы его шевелились.
- Дрянь работа, - сказал он. - Дрянь. - Он осторожно положил часы в
боковой карман пиджака. - Я принесу тебе целое стекло, - пробормотал он. -
Небьющееся.
Лэс кивнул:
- Это будет превосходно, отец.
Кофе был готов, и Том разлил его в чашки. Лэс встал и выключил
автоматический нагреватель. Сейчас ему хотелось яичницы с ветчиной.