"Ричард Матесон. Путь вниз" - читать интересную книгу автора - Лу.
Она повернула к нему голову. Скотт наклонился, чтобы поцеловать жену, но не смог дотянуться до ее губ. Придя в раздражение, он отчаянным движением встал коленом на диван и запустил правую руку в копну ее шелковистых волос, нервно надавливая ей на голову кончиками пальцев. Резким движением отклонив голову Лу назад, Скотт впился в ее губы и вдавил ее своей тяжестью в подушку. Из-за неожиданности происшедшего губы Лу были напряжены. Он услышал, как упали на пол свитер и клубок и как приятно шуршали в его сжимающихся пальцах ее шелковистые волосы. Скотт провел рукой по ее мягкой податливой груди. Оторвавшись от ее губ, впился своими полуоткрытыми губами в ее шею, сладостно-медленно покусывая зубами ее теплую кожу. - Скотт! - задыхаясь, произнесла Лу. От ее голоса он будто вмиг обессилел. Им овладело чувство холодной пустоты внутри. Почти устыдившись того, что он сделал. Скотт отодвинулся от жены. Руки его безвольно сползли с ее тела. - Милый, что такое? - спросила она. - Разве ты сама не знаешь? - и Скотт неприятно поразился тем, как дрожит его собственный голос. Быстрым движением он приложил руки к щекам и прочел во взгляде жены, что она вдруг все поняла. - О, милый мой, - сказала Лу, наклонившись к нему. Своими теплыми губами она прижалась к его губам, а он все так и сидел, будто окаменев. Ее ласки, голос, поцелуй - все было лишено страсти, все было не так как у женщины, страстно желающей своего мужа. В голосе Лу, в ее прикосновениях была только снисходительность доброй женщины, жалеющей беднягу, который Скотт отвернулся. - Милый, не надо, - с мольбой в голосе произнесла она и взяла его за руку. - Откуда же мне было знать? Ведь в последние два месяца между нами ничего не было... даже ни одного поцелуя, ни одного... - У нас совсем не было для этого времени, - сказал он. - Так в этом-то все и дело, - продолжала она. - Как же я могла сдержать удивление? Разве не так? Скотт сделал глотательное движение, и в горле у него раздался сухой щелчок. - Может, и так, - произнес он едва слышно. - Милый. - И она поцеловала его руку. - Не говори так, будто я... будто я тебя оттолкнула. Скотт засопел носом. - Мне кажется, что... что это было бы немножко нелепо, - сказал он, пытаясь показаться спокойным. - Со мной вот таким. Это было бы... - Милый, прошу тебя. - Она не дала ему докончить. - Ты все усложняешь. - Посмотри на меня, - сказал он. - Что уж тут усложнять? - Скотт, Скотт. - И она прижала его маленькую ручку к своей щеке. - Если бы я могла хоть словом помочь. Он посмотрел мимо нее, не решаясь встретиться с ней взглядом. И сказал: - Ты здесь ни при чем. - Почему из Центра-то не звонят? Почему все никак не разгадают тайну болезни? |
|
|