"Ричард Матесон. Путь вниз" - читать интересную книгу автора

- Лу.
Она повернула к нему голову. Скотт наклонился, чтобы поцеловать жену,
но не смог дотянуться до ее губ. Придя в раздражение, он отчаянным
движением встал коленом на диван и запустил правую руку в копну ее
шелковистых волос, нервно надавливая ей на голову кончиками пальцев.
Резким движением отклонив голову Лу назад, Скотт впился в ее губы и
вдавил ее своей тяжестью в подушку. Из-за неожиданности происшедшего губы
Лу были напряжены.
Он услышал, как упали на пол свитер и клубок и как приятно шуршали в
его сжимающихся пальцах ее шелковистые волосы. Скотт провел рукой по ее
мягкой податливой груди. Оторвавшись от ее губ, впился своими полуоткрытыми
губами в ее шею, сладостно-медленно покусывая зубами ее теплую кожу.
- Скотт! - задыхаясь, произнесла Лу.
От ее голоса он будто вмиг обессилел. Им овладело чувство холодной
пустоты внутри. Почти устыдившись того, что он сделал. Скотт отодвинулся от
жены. Руки его безвольно сползли с ее тела.
- Милый, что такое? - спросила она.
- Разве ты сама не знаешь? - и Скотт неприятно поразился тем, как
дрожит его собственный голос. Быстрым движением он приложил руки к щекам и
прочел во взгляде жены, что она вдруг все поняла.
- О, милый мой, - сказала Лу, наклонившись к нему. Своими теплыми
губами она прижалась к его губам, а он все так и сидел, будто окаменев. Ее
ласки, голос, поцелуй - все было лишено страсти, все было не так как у
женщины, страстно желающей своего мужа. В голосе Лу, в ее прикосновениях
была только снисходительность доброй женщины, жалеющей беднягу, который
захотел близости с ней.
Скотт отвернулся.
- Милый, не надо, - с мольбой в голосе произнесла она и взяла его за
руку. - Откуда же мне было знать? Ведь в последние два месяца между нами
ничего не было... даже ни одного поцелуя, ни одного...
- У нас совсем не было для этого времени, - сказал он.
- Так в этом-то все и дело, - продолжала она. - Как же я могла
сдержать удивление? Разве не так?
Скотт сделал глотательное движение, и в горле у него раздался сухой
щелчок.
- Может, и так, - произнес он едва слышно.
- Милый. - И она поцеловала его руку. - Не говори так, будто я...
будто я тебя оттолкнула.
Скотт засопел носом.
- Мне кажется, что... что это было бы немножко нелепо, - сказал он,
пытаясь показаться спокойным. - Со мной вот таким. Это было бы...
- Милый, прошу тебя. - Она не дала ему докончить. - Ты все усложняешь.
- Посмотри на меня, - сказал он. - Что уж тут усложнять?
- Скотт, Скотт. - И она прижала его маленькую ручку к своей щеке. -
Если бы я могла хоть словом помочь.
Он посмотрел мимо нее, не решаясь встретиться с ней взглядом. И
сказал:
- Ты здесь ни при чем.
- Почему из Центра-то не звонят? Почему все никак не разгадают тайну
болезни?