"Ричард Матесон. Невероятный уменьшающийся человек " - читать интересную книгу автора

Лежа в темноте, Скотт дрожал. Как и смерть, его конец было невозможно
себе представить. Нет, его уход еще непостижимее. О смерти имелось хотя бы
какое-то общее представление; она была частью жизни, хотя и самой
таинственной ее частью. Но с кем и когда случалось вот такое, как с ним,
уменьшение до полного исчезновения?
Он повернулся на бок и подложил под голову руку. Если бы он мог хоть с
кем-нибудь поделиться своими переживаниями. Если бы только с ним рядом была
Лу и он мог бы смотреть на жену, касаться ее. И даже если бы она не
догадывалась о его присутствии, ему все равно было бы много легче. Но его
удел - одиночество.
Скотт опять вспомнил о смакуемых прессой сплетнях по поводу его недуга
и то, как ему было противно участвовать в организованном газетой
отвратительном спектакле и как, придя от всего этого в неистовое
негодование, он патологически возненавидел всю свою исковерканную жизнь. И в
своей ярости он дошел до того, что однажды сорвался в город, влетел к
редактору газеты, прорычал ему в лицо, что контракт разорван, и, слабея от
душившей его ненависти, выбежал на улицу.

42 дюйма

В двух милях от Болдуина с сухим, как ружейный выстрел, хлопком лопнула
шина.
Охнув от неожиданности, Скотт вцепился руками в руль. "Форд"
накренился, и за ним потянулся широкий след от лопнувшей шины. Отчаянным
усилием Скотт резко завернул машину вправо, оставив позади слева
ограничительный барьер, который едва не протаранил своим "фордом". Руль
ходил ходуном, и Скотт стал прижиматься к обочине.
Проехав еще сто пятьдесят метров, он затормозил и выключил зажигание.
Побелевшие, дрожащие от напряжения руки, сжатые так, словно он все еще
держал ими руль, упали Скотту на колени. Какое-то время он сидел так, сверля
свирепым взглядом дорогу и не говоря ни слова.
А потом неожиданно разразился бранью:
- Ах ты, сукин сын!..
От приступа ярости по спине у него пробежала дрожь.
- Давай еще, - произнес он уже вполне спокойно, но голос все же выдавал
готовый вырваться наружу взрыв бешенства. - Давай еще. Так ее. Говорю же.
Давай еще, ну же.
Он клацнул зубами.
- Мало одной шины, - глухо проговорил Скотт сквозь сжатые зубы. - Чтоб
заглох этот генератор! Вдребезги этот радиатор! Чтоб ее разнесло, эту
чертову машину! - выплеснулась на ветровое стекло бушующая ярость.
С закрытыми глазами, в полном изнеможении он откинулся на спинку
сиденья.
Через несколько минут Скотт поднял дверную ручку и толкнул дверцу. На
него налетел холодный ветер. Подняв ворот куртки, он вытащил из машины ноги
и сполз с сиденья.
Он упал на гравий лицом вниз, успев, однако, выставить вперед руки.
Чертыхаясь, быстро встал и что было силы бросил через дорогу камень. "Вот
пошла невезуха. Не удивлюсь, если камень влетит в стекло проезжающей машины
да засветит какой-нибудь пожилой даме в глаз, - в раздражении подумал он. -